只不过是叶公好龙罢了。
/chinese/phrase/69177
★ La prise de notes(要約筆記)
Elle désigne la transcription écrite résumée du langage parlé. Elle est particulièrement utilisée en cours au niveau de l'enseignement secondaire et des études supérieures. Contrairement à la sténographie(速記), elle ne prétend pas retranscrire l'intégralité du discours à l'aide de symboles standardisés, mais sert à noter les principaux axes de l'exposé. Par ailleurs, elle diffère de cette dernière par son unique destinataire, le preneur de notes(筆記者), qui est libre de choisir ses propres conventions.(人によって書き方が違う点で、速記とは違う。)
La prise de notes, fait usage de phrases nominales, plus courtes, recourt abondamment(あり余る程の) aux abréviations et aux sigles, remplace les mots et suffixes les plus courants par des symboles et résume les énumérations par un hyperonyme(上位概念語). L'utilisation de langage SMS est fréquente. この感じだと、非正式な略語みたいなものかな!
Chez les étudiants en langue, la concision(簡潔) d'une langue autre que la langue du cours est parfois préférée pour gagner du temps, ce qui aboutit à des notes de cours multilingues.
★ Exemples d'abréviations dans la prise de notes 要約筆記における略語の例
toujours … tjs
quelconque … qcq
quelque chose … qqch
tous … ts
c'est-à-dire … cad
pour … p/
attention … attent°
-tion (suffixe) … t°
phi- (préfixe) … φ
Code de la propriété intellectuelle(知財コード)… CPI
paragraphe … §
donner, donne, donnent … →(矢印)
être, est, sont … ê(これは入力しづらい、フランス語入力のPCでないと!)