おぼえた日記

2013年2月5日(火)

☆ジョンは私のことをほとんど気づかないし。

 John barely notices me.

*ほとんど・・・ない  barely, scarcely,  hardly

 barely ・・・肯定の意味 かろうじて『ある』、ぎりぎり・・・『ある』
                       ↑ 『ある』に焦点がある
 scarcely, hardly ・・・否定の意味 ほとんど『ない』
                       ↑ 『ない』に焦点がある

飲みすぎて、アリャ、もう..・ヾ(。 ̄□ ̄)ツ

こんな時間だ!
http://gogakuru.com/english/phrase/2439?m=1

終電にほとんど間に合わないヨ・・・Σ( ̄ロ ̄lll)

  We can barely make it. (急げば)ぎりぎり間に合うよ

  We can hardly [scarcely] make it. もう無理だわ(ノд`@)アイター


※ seldom と barely

どちらのご夫婦のほうが、離婚が近い??(A゚∇゚)ハテッ?

 They seldom talk each other. めったに会話しない。
 They barely talk each other. かろうじて会話がある。

 seldom > barely seldomのほうが、barelyより会話があるそうです。

barelyの使い方で覚えておきたいのが

☆barely ~ when … ~するとすぐに…、~するや否や…
 彼女が帰ったとたん、電話が鳴った。
 She had barely got home when the phone rang.

※notice (名)掲示、通知、事前の予告、警告、解雇通告、注意、配慮、批評記事
☆不在配達通知が来てる。Here’s a non-delivery notice.
☆急なお願いで申し訳ないなあ。Sorry about the short notice.
 ※ short notice 突然の通知、間際になってからの通知、急な話[お願い]

☆(喫茶店や図書館で、先にいた友人に会って)気づかなかったよ! 
  I didn’t (  ) you! ←noticeではおおげさ・・(A゚∇゚)ハテッ?

  I didn't see you!

Hi there YOICHI さん(*・∀・)ノ゛

Swindlerです。もちろん「なのだ!」は省略可能です。

hardlyとbarelyの違い、あんまり気にしなくていいんでしょうね。
今回は、「ちょっとは気がついてくれてる」とbarelyを使ってるのが、ClaireさんがJohnに気がある証拠、気がなければhardlyで「気がついてくれなくてもなんにも思わない」ってムリヤリ邪推しています。(^m^ ) giggles

YOICHI さんからコメントをいただいて

/english/phrase/20935 ← この使い方、やっと気がつきました。

ありがとうございました。
2013年2月6日 23時22分
YOICHI さん
barelyに注目するとは、さすがSwindlerさん!(←「なのだ!」は省略可能でしょうか)
そうなんですよね。hardlyと似てるけど、barelyは「ある」に焦点。
↓こちらの説明では、ほぼ同じように使われてる・・・とも書かれてますけど、
http://gogakuru.com/english/phrase/20935?m=1
本来はSwindlerさんの説明通りなんだろうと思います。
Claireちゃんもきっと、「ちょっとは気づいてくれてるみたいだけど」という気持ちなんでしょうね❤
2013年2月6日 12時25分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

クルキだべ!さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

クルキだべ!さんの
カレンダー

クルキだべ!さんの
マイページ

???