おぼえた日記

2013年2月19日(火)

スウィンドラー様、サービスカウンターまでお越し下さい。

 Mr. Swindler, please (    ) to the service counter.

私は毎朝8時30分に出社している。

 I (    ) to work at 8:30 every morning.

 http://gogakuru.com/english/phrase/22542?m=1

私の上司は取締役の田中です。

 I (    ) to Mr. Tanaka, our managing director.

 http://gogakuru.com/english/phrase/22733?m=1

明日詳しく聞かせてね?

 I want a full (    ) tomorrow, okay?

 http://gogakuru.com/english/phrase/29332?m=1


[ 詳しく ]

どういうことでしょうか。もう少し詳しく話してくれますか。

 I'm not sure I understand the problem. Could you explain in more (    )?

 http://gogakuru.com/english/phrase/7036?m=1

今のお答えを、もう少し詳しく説明していただけますか?

 Could you (    ) on that answer?

 http://gogakuru.com/english/phrase/24420?m=1

もう少し詳しくご説明いただけますか。

 Could you (    ) on that?

 http://gogakuru.com/english/phrase/26920?m=1

今おっしゃったことについて、もっと詳しくお聞かせいただけますか。

 Could you (    ) on what you just said?

 http://gogakuru.com/english/phrase/23688?m=1

もう少し具体的におっしゃっていただけますか。

 Could you be more (    )?

 http://gogakuru.com/english/phrase/26919?m=1

あなたにそれを詳しく説明しなくちゃいけないの?

 Do I have to (    ) it (    ) for you?

 http://gogakuru.com/english/phrase/18535?m=1

どうやってそんなに詳しくなったんですか。

 How did you come to be such an (    )?

 http://gogakuru.com/english/phrase/2304?m=1

私は初期スパルタ人たちについて詳しくないから。

 I'm not up to (    ) on the early Spartans.

 http://gogakuru.com/english/phrase/436?m=1

この辺りは詳しくないんです。

 This area isn't (    ) to me.

 http://gogakuru.com/english/phrase/19861?m=1

知らないよ。分かりませんね。さあね。知るか。

 ( You can ) (   ) (  ) . Or   ( It ) (   ) (  ) .

クレアを熱愛している The Secret Admirer はだれ?(A゚∇゚)ハテッ?

私はジョンだという気がするのですが。

 I have a (    ) it's John.

[ 気がします ]

嫌な予感がするんだ。

 I have a (    ) (    ) about it.

 http://gogakuru.com/english/phrase/25388?m=1

風邪をひきそうだわ。

 I feel a cold (   ) (  ) .

 http://gogakuru.com/english/phrase/21394?m=1

 I feel like I'm (    )(    )(    ) .

 ・・・・・・・・・・・・・・

スウィンドラー様、サービスカウンターまでお越し下さい。
Mr. Swindler, please report to the service counter.

私は毎朝8時30分に出社している。
I report to work at 8:30 every morning.
http://gogakuru.com/english/phrase/22542?m=1

私の上司は取締役の田中です。
I report to Mr. Tanaka, our managing director.
http://gogakuru.com/english/phrase/22733?m=1

  ※自動詞 report (to ~)

    (~に)出向く、現れる、出頭する、直属する、~の監督下にある

          こんな意味もあるんだ Σ(゚∀゚*)

明日詳しく聞かせてね?
I want a full report tomorrow, okay?
http://gogakuru.com/english/phrase/29332?m=1

どういうことでしょうか。もう少し詳しく話してくれますか。
I'm not sure I understand the problem. Could you explain in more detail?
http://gogakuru.com/english/phrase/7036?m=1

今のお答えを、もう少し詳しく説明していただけますか?
Could you expand on that answer?
http://gogakuru.com/english/phrase/24420?m=1

もう少し詳しくご説明いただけますか。
Could you elaborate on that?
http://gogakuru.com/english/phrase/26920?m=1

今おっしゃったことについて、もっと詳しくお聞かせいただけますか。
Could you elaborate on what you just said?
http://gogakuru.com/english/phrase/23688?m=1

もう少し具体的におっしゃっていただけますか。
Could you be more specific?
http://gogakuru.com/english/phrase/26919?m=1

あなたにそれを詳しく説明しなくちゃいけないの?
Do I have to spell it out for you?
http://gogakuru.com/english/phrase/18535?m=1

どうやってそんなに詳しくなったんですか。
How did you come to be such an expert?
http://gogakuru.com/english/phrase/2304?m=1

私は初期スパルタ人たちについて詳しくないから。
I'm not up to speed on the early Spartans.
http://gogakuru.com/english/phrase/436?m=1

この辺りは詳しくないんです。
This area isn't familiar to me.
http://gogakuru.com/english/phrase/19861?m=1

知らないよ。分かりませんね。さあね。知るか。
( You can ) Search me.   ( It )Beats me.

※ ( You can ) Search me. 私を捜しても答えはない→ 私に聞かれても分からない。知らないよ。分かりませんね。さあね。知るか。 ( It )Beats me.

私はジョンだという気がするのですが。
I have a feeling it's John.

嫌な予感がするんだ。
I have a bad feeling about it.
http://gogakuru.com/english/phrase/25388?m=1

風邪をひきそうだわ。
I feel a cold coming on.
http://gogakuru.com/english/phrase/21394?m=1

 I feel like I'm catching a cold.

 風邪  http://gogakuru.com/mypage_172851/diary/2013-01/06.html?m=1

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

クルキだべ!さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

クルキだべ!さんの
カレンダー

クルキだべ!さんの
マイページ

???