완전한 행복 73퍼센트까지
새카맣다:真っ赤だ
몰밀어오다:몰밀다 みんな押しやる
비집다:こじあける、かき分けて入る
집게리아:スポンジ・ボブに出てくるレストラン
스펀지밥:『スポンジボブ・スクエアパンツ』は、ニコロデオン他で放送されているアメリカ合衆国のテレビアニメ。また、その主人公の名前。日本では主にNHK教育テレビで放送されている。
갉다:かじる
깨작거리다:まずそうに食べる、嫌そうにする
졸리다:締められる
후환:後患 それが種となって、あとに紛糾や害悪が残る、心配事
협탁:サイドテーブル
무안:恥
짓눌리다:やたらに押し付けられる
뭉치다:一塊になる、一塊にする
살짝살짝:こっそり、そろりそろり
깐닥깐닥:やや強く横に動かす、ゆらゆら
훅:ぐっと、ひょいと、ふうっと
・갈비뼈 아래가 훅 조여들었다.
턱턱:ぐっぐっと(息が詰まる)
・숨이 턱턱 막혔다.
뜨뜻하다:ほどよく暖かい
울컥울컥:むかむかと
홱:さっと、ぱっと
벼락:かみなり
헛되다:無駄だ
밀어붙이다:押し付ける
쌍년:あま
버둥거리다:じたばたする、もがく *허둥대다 あわてる、うろうろする
오므리다:すぼめる
昨日はズボンを買いに行きました。
寒くなったので、裏が起毛の暖かいズボンを二着買いました。
去年の売れ残りのものらしく、20%の割引で買えてお得でした。
今はやりの幅広のものでなく、レギンスです。
下はレギンス、上は腰まで隠れるチュニックが普段のスタイルです。
어제는 바지를 사러 갔어요.
추워져서 안쪽은 기모되어 있는 따뜻한 바지를 두 벌 샀어요.
작년에 팔다 남은 것인 것 같아 20퍼센트 할인으로 살 수 있어서 득을 봤어요.
지금 유행하는 폭이 넓은 것이 아니라 레깅스이에요.
아래는 레깅스, 위는 엉덩이가 가려지는 튜닉이 평소의 스타일이에요.
そうなんですね。
半袖になるくらい暖かいというか、暑いのですね。
急に冬になりそうなので、体調には気をつけてくださいね。
とんでもない。
お元気でいらっしゃるじゃないですか。
いいお買い物なさいましたね。
例年でしたら もう寒い時期ですが
私の地域は 今日も 日中は 暖かいというより
暑くて 半袖で 歩いてる人もいました。
急に寒くなると 老体には
きついです。
スカッツってスカート付きの可愛いのですよね。
私もレギンスの上にスカートを重ねてはいたりします。
可愛くないですが暖かいですよ。
きっと台所は寒かったですよね。
かまどがあるとはいえ、隙間風も入りそうだし。
以前、オンドルの部屋に泊まったことがあるのですが、熱いくらいでしたが、薄い布団に下が床なので、ゴロゴロして痛くて、なかなか寝付けなかったです。
私も腰は隠したいタイプです^^;
通年でスカッツを履いています。
そろそろ裏起毛が活躍ですね。
韓国では、オンドルがあるから、家の中は暖かいといいますね。マンションなら、家中暖かいでしょうね。
でも、昔の戸建ての台所は、韓国でも、寒かったんじゃないかな?なんて、あれこれ考えてしまいました。
레깅스예요, 알겠어요.
알고 있는데 왜 자꾸 틀리는지 모르겠어요..