완전한 행복 70퍼센트까지
민서기:挽肉器
삶기:[삼끼] ?
직갓등: ?
・형광등 두 줄을 끼운 천장 직갓등
요량:つもり、考え
끌다:引く
・눈을 끄는 물건
반짇고리:裁縫箱
행인:道を行く人
반증:[잔증] 濃音化しない 免許証などは濃音化する(特殊な例)
철퍼덕:ばしゃっと、べったりと
빠지직:ジジジ(物が焼ける音)
・플라스틱 같은 물체가 , 빠지직 금이 가는 느낌에 가까웠다.
새파랗다:真っ青だ
하기는:もっとも、実のところ、そういえば
밀차:手押し車
말발굽:馬のひずめ
움찔움찔:びくびく
조여들다:締まる
말벌:すずめばち
광란:狂乱
사선:斜線
숨김 없다:隠すところがない
하대:-대 ~と言っていた、~そうだ(驚いたり気に入らない)?
・그 날 준영이가 실종됐다고 하대. その日ジュニョンが失踪したと言っていたわ。
짚다:いくつかあるうちの一つを差ししめす
까불다:ふざける
팔딱거리다:ぴょんと跳ねる
얄따랗다:非常に薄い
재우다:寝かす ?
・네 성미에 재워서 보내는 정도로는 양이 안 찼을 거야. ?
뭉개지다:つぶれる、押しつぶされる
내키다:気乗りする、気が向く
・내킨 김에 한 발짝 더
글은 네가 쓸 걸 그랬네. 그 사람이 아니라. 小説はあんたが書いたらよかったね。その人でなく。 ?
질문
삶기:[삼끼] ?
'삶기' 발음은 [삼끼] 가 맞아요?
직갓등: ?
・형광등 두 줄을 끼운 천장 직갓등
'직갓등' 은 무슨 뭐예요?
하대:-대 ~と言っていた、~そうだ(驚いたり気に入らない)
・그 날 준영이가 실종됐다고 하대.
여기서 '실종됐다고 하대.' 는 무슨 뜻일까요?
'실종됐대.' 와 차이가 있어요?
재우다:寝かす
・네 성미에 재워서 보내는 정도로는 양이 안 찼을 거야.
이 문장은 무슨 뜻일까요?
'재우다' 는 무슨 뜻일까요?
글은 네가 쓸 걸 그랬네. 그 사람이 아니라. ?
이 문장은 무슨 뜻인가요?
'글' 은 뭘 말하고 있어요?
'그 사람' 은 누구예요?
今日はジェインとユナが対決している場面を読みました。
難しかったです。
姉妹なのに、、どういう結末になるのか、とても気になります。
오늘은 재인과 유나가 대결하는 장면을 읽었어요.
어려웠어요.
자매인데..결말이 어떻게 될지 아주 마음에 걸려요.
'하데' 라면 알기 쉬워요!
姉妹対決・・・韓国らしいですね。
結末を 知りたいですね。
秋の夜長 読書に耽るyukkoさん 素敵です。
실종됐다고 하데
: 놀랍게도 실종됐다고 하더라
出窓で寝ている猫ちゃん、私も好きです。
何故か似合いますよね。
고리が日本語の「こおり」なんですね。
こおり、懐かしいです。
実家の押し入れにありました。
あっただけでなく使ってました。
私は最初、반짓고리、指輪を入れる容器かなと思いましたが違いましたね。
갓은 머리에 쓰는 것이군요.
직갓등, 평갓등, 잘 알게 됐어요.
'하대' 는 아직 잘 알게 됐다고 할 수 없어서 나중에 다시 생각하려고요.
재우다, 글을 쓰다, 그 사람은 남편, 모두 알게 됐어요.
그러고 보니 남편인 진영은 글을 쓰는 사람이었네요.
많이 도움이 됐어요.
감사합니다!
私は、出窓で寝ている猫ちゃんを見るのが、大好きです。
반짇고리:裁縫箱
あら?なにかしらこれ?と思って、調べてみたら、
바느질고리の、縮約形なのですね。고리は、竹や柳のこおり、らしいです。昔は針箱も、竹や柳でできた、小さいこおり型の箱だったのでしょうね。
직갓등 : 반사갓 갓 날개가 없는 형광등.笠なし 蛍光灯
평갓등 : 반사갓 갓 날개가 있는 형광등.反射笠付型 蛍光灯
준영이가 실종됐다고 하대
: 준영이가 실종됐다고 말했다고 하는 말을 들었다.
: A가 '준영이가 실종됐어'라고 하는 말을 B가 들었다고 하는 말을 화자가 들었다. A-B-화자
준영이가 실종됐대
: 준영이가 실종됐다고 하는 말을 들었다.
: A가 '준영이가 실종됐어'라고 하는 말을 화자가 들었다. A-화자
재우다: 잠이 들게 하다
재워서 보내다
: 잠이 들게 해서 죽이다.
: 졸음 운전으로 교통사고를 나게 해서 죽이다.
재워서 보내는 정도로는 양이 안 찼을 거야
: 졸음 운전으로 교통사고를 나게 해서 죽이는 것만으로 만족하지는 않았을 거야
글은 네가 쓸 걸 그랬네. 그 사람이 아니라.
: 소설가처럼 이야기를 잘 만들어 내는구나.
그 사람 : 남편