완전한 행복 67퍼센트까지
사납다:荒々しい
가슴골:胸の谷間 [가슴꼴]
쇠질하다:器具を使って運動する
불끈거리다:かっとする、ぎゅっと握る
문간방:玄関の脇の部屋
홈 짐:ホームジム
스미스 머신:スミスマシン
벤치프레스:ベンチプレス
데드리프트:デッドリフト
스퉈트:スクワット
반려:伴侶
주르르:水が早く流れる、物が滑り落ちる、さあっと、ざあっと
・온갓 형태로 가공된 닭 가슴살이 주르르 놓여 있었다. [가슴쌀]
우당탕:どしん、がたがた
우중충하다:どんよりする、陰気だ
증푹제:増幅剤
부지중에:知らないうちに
공교롭게도:偶然にも、あいにく
항상성:恒常性
무덤덤하다:平然とする、淡々とする
노곤하다:疲れている
앙심을 품다:根に持つ、恨みをいだく
실없이:不真面目に
트다:?
맥주를 터서 훌쩍 들이켰다.
훌쩍:ひょいと、さっと
질문
트다:?
맥주를 터서 훌쩍 들이켰다.
여기서 '맥주를 터서' 는 무슨 뜻인가요?
この前ネットフリックスを解約した。
手続きがとても簡単だった。
終って画面を閉じようとしたら、再契約(言葉は違うかも)というボタンがあった。
もしかして再契約したくなるかもしれないから、見ておこうと思ってクリックしたら、そのクリック一回で再契約が成立してしまった。
驚いて、もう一度契約解除の手続きをした。
クリック一回で簡単にできて便利だけど、これはあんまり簡単すぎる。
焦ってしまった。
지난 번에 넷프릭스를 해지했다,
절차가 아주 쉬웠다.
끝내고 화면을 닫으려고 했는데 재계약이라는 버튼이 있었다.
혹시 재계약을 하고 싶어질까 봐, 한번 봐보자고 클릭했더니 그 클릭 한 번으로 재계약이 성립되고 말았다.
놀라서 다시 한 번 해지를 했다.
클릭 한 번으로 간단해서 좋은데, 이거 너무 간단하다.
허둥대고 말았다.
しんちゃんグランマさんのお家もネットフリックス契約しているのですね。
好きな時に好きなドラマが見られて便利ですよね。
テレビに繋げれば大きな画面でも見れるしね。
私も続けた買ったのですが、ちょっと事情があってやめることにしたので残念です。
罠にもなるかもと思いました。
間違って触ってしまっても気付かないくらいでした。
小さいそのボタン以外は画面に何も変化がないのです。
解除したあと、メールのお知らせなどもないと書いてありましたが、それもちょっと不安です。
ネットフリックスの解約 簡単すぎて
又 再契約すると すぐなってしまう・・・ちょっと戸惑いますが
解約が 簡単なのは 助かりますね。
我が家も ネットフリックス契約しているので
解約簡単で 安心しました。
そんなものを出すというのは、勘違い・思い違いから、再契約させちゃえ!という、罠なのでしょうか。
まあ、解約が簡単なら、そこまで悪質とは、言えないのかもしれませんが。
よく、契約はすごく簡単だったのに、解約しようとすると、、
解約方法が書いてないとか、直接電話するしかなくて、でも、電話しても全く繋がらない、、とか、聞きますからね。
사투리로 ‘술을 트다’ 는 ‘술을 따다’ 와 같네요.
네, 알겠어요.
오늘도 감사합니다!
스쿼트, 넷플릭스 조심할게요!
트다 : 따다의 사투리
따다 : 꽉 봉한 것을 뜯다.
진우는 새로 맥주를 터서 훌쩍 들이켰다
: 진우는 새로 맥주를 따서 훌쩍 들이켰다
다시 봤는데, '터서' 이에요.
오타일까요?
문장은 정확하게는 '진우는 새로 맥주를 터서 훌쩍 들이켰다' 이에요.
그래도 오타일까요?
넷프릭스 → 넷플릭스
맥주를 터서 → 맥주를 타서
트다 → 타다
타다 : (다량의 액체에 소량의 액체나 가루 따위를) 넣어 섞다.
예)
물에 설탕을 타다
水に砂糖を入れる
술에 물을 타다
酒を水で割る