26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
2016年七月十六日。星期六
ケイコチャンさんへ
我的睡眠时间是大约7个小时。在早晨6点左右醒过来,但是不能立刻起来。30分钟在被褥中躺下。然后能从被褥终于出来。花甲过去之后特别感到。抽出时间,做体操10分,做伸展运动,注意健康。也有时侯做太极拳。不过还是年纪大了吗?
↓
我的睡眠时间是大约7个小时。在早晨6点左右醒过来,但是不能立刻起来。在被褥中躺30分钟。然后终于能从被褥出来。花甲过去之后感觉特别明显。抽出时间,做体操
10分钟。做伸展运动,注意健康。也有时侯打太极拳。不过还是年纪大了吗?
私の睡眠時間はだいたい7時間である。朝6時頃に目を覚ますが、すぐには起きることができない。布団の中で30分くらいは横になっている。それからやっと布団から出られる。還暦を過ぎてから特に感じている。時間を見つけて、10分体操をし、ストレッチをして健康に気をつけている。太極拳も時々しています。でもやはり年なのかな。
☆文章ほぼ完ぺきですね! 「花甲过去之后感觉特别明显」は、私も本当に感じます!
……………
P40
1. 你生病的时候是去看中医还是西医?
(あなたは病気になった時、漢方医それとも西洋医学に見てもらいますか?)
如果我在中国生病的时候,去看西医。我没去看过中医、所以不知道中医的治疗方法。请问中医有没有取血检查和X射线检查?。
(もし私が中国で病気になった時、西洋医学に行きます。私は漢方医に行ったことがありません。それで漢方医の治療方法がわかりません。お聞きしたいのですが、漢方医には採血検査、X線検査はあるのでしょうか?)
2. 你所知道的常用中药有哪些?
(あなたの知っている常用の漢方薬はどこにありますか?)
☆答える方法は、漢方薬の写真を見て、知っているものを答えます。
3. 你感冒或头疼的时候吃什么药?
(あなたは風邪或いは頭が痛い時、どんな薬を飲みますか?)
→我以前,头疼的时候吃止疼药(用日语说ノーシン)。可是止疼药吃多了不好,有副作用、所以现在不吃。我平时多注意点儿,好好保养就会好点儿吧。
(私は以前、頭が痛い時は頭痛薬(ノーシン)を飲んでいました。しかし痛め止め薬を多く飲むのは良くありません、副作用があります。それで今は飲みません。普段よく注意し、よく養生すれば、すぐ良くなります)
4. 你觉得中药见效吗?
(あなたは、漢方薬は効き目があると思いますか?)
→中药可以治病,但是见效慢。
(漢方薬は病気を治します。しかしゆっくりと効きます)
5. 中药有副作用吗?
(漢方薬は、副作用はありますか?)
→我觉得有副作用、是药三分毒。
(副作用があると思う。三分の毒です。)
☆中国人の5人の方に質問する練習ですが、自分が質問を受けたつもりで答えてみました!
我现在吃中药。是头晕的药、觉得见效。
→我现在吃中药。是治头晕的药、觉得有效。
☆「觉得」は動詞、「见效」も動詞のために、「觉得有效」の表現になります。
我丈夫感冒或头疼的时候一吃葛根汤就好了。(OK)
我觉得中药只要合乎病人的体质就见效。(OK)
☆ばっちりですね!
私は独身の頃、頭痛持ちで「バッファリン」を服用していました。お医者さんからあまり飲み過ぎると血が止まらなくなる注意され心配でしたが、中高年になって頭痛も減ってきました。
風を引いたときは葛根湯ですね。
夫は風邪を引いたり頭痛がする時に葛根湯を飲むとすぐによくなる。
我觉得中药只要合乎病人的体质就见效。
私は漢方薬は病人の体質に合えば効き目があると思う。