close_ad

花江ちゃんさんの おぼえた日記 - 2016年7月23日(土)

花江ちゃん

花江ちゃん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 100

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年7月23日(土)のおぼえた日記

2016年七月二十三日。星期六
ケイコチャンさんへ
在我住在的地域, "贝壳调子节活动"每年在8月的第一星期五和星期六进行。这个祭典是第1天大烟火大会和艺能舞台。第2天几百个男女舞蹈演员跳贝壳调子节舞蹈。地域居民,游客聚集,不论男女老少有充沛活力。我们居民也从小孩3岁到大人76岁的46名小组参加舞蹈。我也以前参加过,但是跳舞过多,损伤腰,以后没跳舞。我要结实地呐喊助威。得了好成绩的团体能获得奖金。

在我住在的地域, "贝壳调子节活动"每年在8月的第一个星期五和星期六进行。这个祭典第1天有大烟火大会和艺能舞台。第2天几百个男女舞蹈演员跳贝壳调子节舞蹈。地域居民,游客聚集,不论男女老少都很有活力。我们居民也3岁小孩到76岁大人的46名小组参加了。我以前也参加过,但是跳舞过多,腰损伤了,以后没跳舞。我要结实地呐喊助威。得了好成绩的团体能获得奖金。

私の住んでいる地域では、「貝殻節祭り」が毎年8月の第一金曜日と土曜日に行われます。この祭りは一日目は大花火大会と芸能ステージがあり、二日目は数百人の踊り子が貝殻節踊りを踊ります。地域住民、観光客が集まり、老若男女問わず活気で溢れます。私たち町内も3歳の子供から76歳の大人までの46名のチームが参加します。わたしも以前参加しましたが、踊りすぎて腰を痛めてからは踊ってません。しっかりと声を上げて応援します。好成績を収めた団体には賞金がもらえます。

☆「不论男女老少都很有活力」(老若男女問わず活気で溢れます)など、大変勉強になりました!
………
词语例释
「1」我猜十有八九你不喜欢做这类事情。
“十有八九”,意思是很可能,用来表示很有把握的推测和判断。例如:
①你现在去找他,十有八九不在。
②这么晚他还不回来,十有八九又加班了。
③我想十有八九妈妈已经知道了这事。

「1」私は十中八九あなたがこのような事をするのは嫌いだと思う。
「十有八九」の意味は、とても可能性である(見込みがある)。自信をもって、推測と判断を表す時に用いる。例えば:
①あなたは今彼に会いに行くが、十中八九居ないです。
②こんなに遅くなっても彼はまだ帰って来ない、十中八九また残業です。
③私は、十中八九お母さんはすでにこの事を知っていると思う。

☆今日から、語句を例をあげて説明する勉強です!

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ケイコチャン さん
0人
役に立った

そうですか。ちょっと考え方が違ってましたね。有難うございます。汉语越学越难,我加油!
2016年7月25日 20時0分
花江ちゃん さん
1人
役に立った

ケイコチャンさんへ
「太高兴了」と「很高兴」の意味は同じです。ただ使い方で、中国人の方は習慣語として「很高兴」を用い、「太高兴了」とは言わないそうです。もし「太~」を使って表現したい時は「太好了很高兴」で通用するそうです。なお、文末の「了」は、行為(試験の合格)の実現を表しています。
2016年7月25日 19時51分
ケイコチャン さん
0人
役に立った

添削有難うございます。私の頭の中も修正します。
「とても~だ」を太高兴了としてしまいました。よく考えてみると正解は文末に「了」が
ついているからでしょうか?考え方はあってますか?
2016年7月24日 21時37分
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

ありがとうございます。動詞の「玩」を二回使うのですね。全然思いつけませんでした。
ケイコさんへのコメントで、花江さんが先生と会話しながら添削して下さっていることが分かりました。すごいです。
2016年7月24日 21時8分
花江ちゃん さん
1人
役に立った

ケイコチャン さんへ
看样子他太高兴了,十中八九及格了考试。
→看样子他很高兴,十有八九考试及格了。
見ると彼はとてもうれしそうだ、十中八九試験に合格したんだ。
2016年7月24日 19時42分
花江ちゃん さん
1人
役に立った

hakobe-nonki さんへ
这么晚他还不起床,十有八九又玩儿电子游戏真到深夜了。
→这么晚他还不起床,十有八九又玩电子游戏玩到深夜了。
こんなに遅くなっても彼はまだ起きて来ない。十中八九またゲームで夜更かししたのだ。
2016年7月24日 19時41分
花江ちゃん さん
1人
役に立った

ケイコチャンさんへ
我们居民也3岁小孩到76岁大人的46名
→我们居民从3岁小孩到76岁大人的46名
---子供から大人までと言いたかったので从~到を使ったんですけど、从は要らないんですね。
☆すみません、私が先生の発音を聞き違えたようです。「也」が要らなく、「从」は必要です。
2016年7月24日 19時39分
ケイコチャン さん
0人
役に立った

看样子他太高兴了,十中八九及格了考试。
見ると彼はとてもうれしそうだ、十中八九試験に合格したんだ。
2016年7月23日 21時49分
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

这么晚他还不起床,十有八九又玩儿电子游戏真到深夜了。
こんなに遅くなっても彼はまだ起きて来ない。十中八九またゲームで夜更かししたのだ。
2016年7月23日 20時53分
ケイコチャン さん
0人
役に立った

添削有難うございます。
第1天のつぎの「有」は抜かしてました。見直したんだけど。
我们居民也3岁小孩到76岁大人的46名---子供から大人までと言いたかったので从~到を使ったんですけど、从は要らないんですね。
我以前也参加过---也を入れる位置を又間違えました。やはり難しい!
こうして勉強できることに感謝しています。

2016年7月23日 20時40分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記