26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
2016年七月十七日。星期天
ケイコチャンさんへ
大相扑名古屋场所比赛从这个月10日开始了。我支援鸟取县出身的石浦大力士。
在关取中,他是又身材矮小又体重最轻的大力士,跟我一样的初中毕业生。
我喜欢他向大的大力士由多才技能勇猛地挑战的样子。令观众欣喜。到昨天的结果是5胜1败。但是今天他于大的卧牙丸力士输了。他在这场所比赛赢下去,我想晋升上去。而且幕内,三级高级力士再加上请以横纲为目标。
↓
大相扑名古屋场所比赛从这个月10日开始了。我支援鸟取县出身的石浦大力士。
在关取中,他是身材矮小又体重最轻的大力士,跟我是同一个初中的毕业生。
我喜欢他向大的大力士有技巧的勇猛地挑战的样子。令观众欣喜。到昨天的结果是
5胜1败。但是他今天输给了大的卧牙丸力士。我希望他在这个赛场赢下去,然后是一级力士,前三名,并且以横纲为目标。
大相撲名古屋場所が今月10日から始まった。私は鳥取県出身の石浦関を応援しています。関取の中で、体は小さく、体重も軽量の力士で私と同じ中学の卒業生です。
私は大きな力士に多才な技で勇猛果敢に挑戦する姿が好きです。観客を喜ばせてくれる。昨日までの結果は5勝1敗だ。しかし今日は大きな臥牙丸に負けてしまった。今場所勝ち続けて上に上がってほしい。そして幕内、三役、さらに横綱を目指してください。
☆相撲の表現は、難しいですね! すごいです!
……………
P40
6. 你没病的时候吃补药吗?
(あなたは病気でない時、栄養剤を飲みますか?)
→现在不吃补药。可是我以前身体不好的时候,常常去药店买补药,根本不管买的补药对身体有没有效,也不怕对身体有其他影响。但是两年前因为药的副作用,所以住了一个月的院,我第一次知道了药品的副作用的可怕。现在我觉得规律的生活比吃补药、西药重要得多。
(現在、栄養剤は飲みません。しかし以前は、体の調子が悪い時、よく薬店に行き栄養剤を買っていました。まったく買った栄養剤が自分の体に効くか効かないかにかかわらず、体に他の影響がある事を恐れませんでした。しかし2年前、薬の副作用によって1か月入院しました。その時は初めて薬害の恐ろしさを知りました。今、私は規則正しい生活の方が栄養剤、医者の薬を飲むよりもずっと大事だと思っています)
7. 你知道人参的用途是什么吗? 你相信吗?
(あなたはニンジン(朝鮮ニンジン)の用途は何であるか知っていますか? あなたは信用しますか?)
→以前日本人也就相信人参可以使人身体强壮。我不相信人参。可是我的保持健康方法有三个。一来注意吃饭时的营养平衡,二来晚上八点以后一点儿东西也不吃,三来要运动。
(以前、日本人も朝鮮ニンジンが人の体を丈夫にすると信じていました。しかし私は信じません。私の健康管理方法は3つです。一つは食事をする時栄養バランスに注意する。二つめは夜8時以降、何も食べない。3つ目は運動をすることです)
☆2年前の尿酸値を下げる薬の副作用、10年前も原因不明の劇症肝炎(多分薬害)を起こしたために、すごく薬の恐ろしさを感じています。そんな訳での回答になりました!
私は元気がない時に、時折栄養剤を飲む。
我也就相信人参可以使人身体强壮。
私も朝鮮人参が体を丈夫にすると信じていた。
添削文を見て、言い方や単語の使い方が勉強になりました。
花江ちゃんさんは、以前大変なご病気をされたんですね。私は大きな病気をしたことはないの
ですが、頭痛でしょっちゅう悩まされました。薬はむやみやたらに飲まない方がいいですね。