close_ad

花江ちゃんさんの おぼえた日記 - 2016年7月21日(木)

花江ちゃん

花江ちゃん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 100

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年7月21日(木)のおぼえた日記

2016年七月二十一日。星期四
ケイコチャンさんへ
因为今天我有了一段时间,所以看了上次进行的太极拳大会的视频。
表演的人是在这个大会上获得好的成绩了的选手们。
在好像飘荡动作有优雅的动作以及强有力。
不过我看得入迷。最好做什么样的练习?要是我能做那样的动作就好了。
很遗憾、我们老师没能得奖。

因为今天我有了一段时间,所以看了上次进行的太极拳大会的视频。
表演的人是在这个大会上获得好成绩的选手们。
动作流畅,柔软,而且有力度。
我只是看得入迷。做什么样的练习好呢?要是我能做那样的动作就好了。
很遗憾、我们老师没能得奖。

今日は少し自由時間があったので、先日行われた太極拳大会のビデオを見た。
演技をする人は大会で優秀な成績を収めた選手だ。流れるような動きにしなやかな動作、そして力強さを備えている。私は見とれるだけ。どのような練習をすればいいのだろうか。もしあのような動作ができればいいのになあ。残念ながら、私たちの先生は入賞することができませんでした。

☆テキストでの、「要是~就好了」を使った「要是我能做那样的动作就好了」の文章、うまいですね!
……………
2. 你可以自己动手。
(小杨来到小苏的房间)
小杨:你的房间布置得真不错,就是房子旧了点儿,要是装修一下就好了。
小苏:我也早就想装修,可是想想就头疼。这得花一大笔钱不说,还不一定能找得到信得过的装修公司。
小杨:你可以自己动手啊! 我家就是我自己利用业余时间装修的。
小苏:这可是项大工程,一个人怎么忙得过来呢?
小杨:慢慢来嘛。你可以好好计划一下,分期分批的干。比如这次粉刷墙壁或贴壁纸,下次油漆地板,再下次改造厨房或者卫生间。
小苏:说起来容易,做起来难啊!
小杨:不难,你可以买几本书,按照书上的图纸和说明书干。

2. あなた自分で着手できますよ。
(小杨は小苏の部屋に来ました)
小杨:あなたの部屋の飾りつけはすばらしいが、家が一寸古いです。もし一寸改装したら良くなりますよ。
小苏:私も早くから改装したと思いました。しかし考えると頭が痛くなります。これは大きいお金がかかる事は言うまでもありません。さらに信用できる改装会社を探せるとは限りません。
小杨:あなた自分で着工したら! 私の家は自分で余暇の時間を利用して改装しました。
小苏:これは大工事です。一人でどうして忙しくて出来るでしょう?(可は判断・強調の意味)。
小杨:ゆっくりやれば。よく計画を立て、時期を分けて仕事をします。例えば、今回は壁を白く塗る或いは壁紙を貼る。次に床にペンキを塗る。その次に台所或いはトイレを改造します。
小苏:言うのは簡単ですが、するのは難しいです!
小杨:難しくないです、あなたは何冊かの本を買い、本の図面と説明書の通りにやればいいのです。

☆今日は、「2. 你可以自己动手」を日本語に訳してみました。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ケイコチャン さん
0人
役に立った

添削有難うございました。色んな表現を教えていただきたく、自分なりに考えます。
なかなかですが懲りずに宜しくお願いします。

自分でリフォームできたらいいですね!我が家は不器用夫婦なので無理ですけど。
2016年7月21日 20時47分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記