close_ad

pandinoさんの おぼえた日記 - 2012年7月6日(金)

pandino

pandino

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年7月6日(金)のおぼえた日記

昨日の続きです

http://gogakuru.com/mypage_289836/diary/2012-07/05.html

Qual'è la prima cosa che vorresti accadesse? Potendo esprimere un desiderio per migliorare il tuo progetto nei prossimi due anni.
これからの二年間の期待と展望は?初めに何を望みますか?

-Ma guarda, noi siamo...spesso il calcio può essere un veicolo, uno strumento per cercare di cambiare.
そうだね、我々は…サッカーは変化をもとめる乗り物、てだてになりえるよね。
Noi, con tutta la onestà, siamo un paese vecchio.
我々は…正直言って、古い国だ。
Abbiamo idee vecchie,
我々は古い考えを持っていて
abbiamo modalità vecchie,
古い様式をもっている
abbiamo veramente tante cose che dovremmo avere coraggio di dire, "Ok, cambiamo."
我々は本当にたくさんのことに対して「いいよう、変えよう」と言う勇気が必要だ。
Noi abbiamo voluto venire dagli'europei a dire "vogliamo cambiare".
我々は他のヨーロッパ諸国の人々に「私たちは変わりたいんです」と言いに行きたかった。
Chiaro che poi c'è il risultato.
言うまでもなく、結果はでるよね。
Però non deve essere condizionante per un'idea.
でもその一つのアイデアにしばられてはいけない。
E' così come cambiamento.
変化のようにね。
Se tutte le volte che tu pensi che possa cambiare qualcosa e se è condizionato il risultato, non vai avanti, fai due passi e tre passi indietro.
もし毎回変化を望んで結果ばかりにとらわれると、前に進めなくなる。二歩進めば三歩後退してしまうよ。
E' quest'aspetto, secondo me, preoccupa di più, il mio lavoro.
この面が一番心配していることで、私の役目だと思う。
Dobbiamo avere la forza di crederci.
自分たちを信じる力を持たなければならない。
La forza di crederci è un movimento e un pensiero.
自分たちを信じる力は行動や考えとなる。
Poi, troveremo sicuramente difficoltà,
それでも絶対に壁にはぶち当たるだろう。
Dobbiamo fare come questi due anni, cercare di abbinare l'aspetto del gioco al risultato perché volevamo unire gli europei,
これまでの2年間やってきたように、プレーが結果に反映するように努めなければならない。我々はヨーロッパを一つにしたいからね。
Due anni fa, ha detto a tutti,
la considerazione era "ma come farà questa squadra ad arrivare agli Europei?" "Come farà questa squadra a qualificarsi?"
2年前ある人がみんなにこんな風に言った。「でもどうやってこのチームが欧州選手権まで行けるの?」「どうやってこのチームが予選突破するんだ?」ってね。
E invece l'abbiamo fatto.
でも我々は結果を出した。
Perché?
なんでかって?
Perché abbiamo avuto l'idea,
我々はアイデアを持っていたし
abbiamo avuto la forza di cambiare,
変化する力を持っていた。
ma abbiamo cercato di costruire una squadra nazionale per la prima volta come una mentalità di club.
でも自分たちが初めて、クラブチームの精神で代表チームを作り上げようと努めてきたんだ。
Questo dobbiamo fare e mi piace il presidente quando prende posizione che ha questa personalità perché noi dobbiamo determinare.
これは今後も続けていかなければいけない。
大統領が自分たちと同じ考えだと言ってくれた時うれしかったよ。だって我々は腹をくくらなければならないからね。

prendere posizione 明確な態度をとる

Noi abbiamo possibilità di farlo.
我々ならできる。
E dobbiamo fare.
それにそうしなきゃ。
Perché se vogliamo bene a questo sport , vogliamo bene a questo movimento.
だってこのスポーツを愛してるならこういった運動も大事にするだろう。


Ragazzi si sono visti un po' soprattutto stanchi, anche un po' nervosi, forse impauriti. Quanto sarebbe cambiato con qualche giorno in più per preparare la partita?
選手たちは少し…とりわけ疲れているように見えますが、それに少しいらだっているようにも。びくびくしているようにも見えます。もし試合の準備期間としてあと数日多かったらどれくらい状況は変わっていましたか?

-L'unico rammarico che possiamo avere.
それだけが悔いが残るね。
Perché ovviamente siamo tornati venerdì notte, era la terza partita e...ecco l'unico rammarico.
だって金曜日の夜中に帰ってきて3試合目だった…そう、唯一くやしいことだ。
Poi abbiamo affrontato una grande squadra, campione del mondo, e..poi quando siamo rimasti in dieci, non c'è stata più partita.
それにすごいチームと戦った、ワールドカップの優勝国だよ。それにこっちが10人になった時、もう試合ではなくなった。
Noi, forse, potevamo...rimettere in piedi la partita a inizio secondo tempo, abbiamo avuto due occasioni, però con l'infortunio di Thiago poi...non avevamo più forze.
我々は、もしかしたら後半の初めに試合を持ち直せたかもしれない。2度チャンスがあった。 でもモッタの負傷で…力尽きた。



La lettera di Napolitano è stata una distrazione per voi per prepararsi questa finale?
ナポリターノ大統領からの手紙はこの試合に臨むにあたって気が散ってしまいましたか?

-No assolutamente.
いや、まったく。
Avere di...la possibilità di leggere lettere come quella di Napolitano, non è stata assolutamente distrazione.
ナポリターノ大統領からのような手紙を読める機会があるってことは全然気の散ることではないよ。
anzi è stato uno stimolo in più.
むしろ、励みになった。
E' stato un grandissimo Europeo.
とても素晴らしい欧州選手権だったね。
E...ripeto l'unico rammarico, proprio l'unico rammarico che non abbiamo avuto...forse qualche giorno per recuperare forse.
それに、何度も言うけど、唯一悔やまれることは、本当に唯一悔やまれることは、時間がなかった。体力を回復するのにあと何日かあれば、もしかしたら…ってね。



La Spagna ha giocato con molta umilità...
スペインはすごく控えめにプレーしていたようですが…

-Sì, noi l'abbiamo affrontata nel girone,
そうだね、スペインとはグループ予選でも対決してるよね。
chiudevamo il girone molto difficile,
とても苦しいグループ予選だったけど
però la prima partita l'abbiamo fatta molto bene perché fisicamente eravamo tutti al 100%.
第一試合だったから我々はよく動けていたんだ。全員が100%の状態だったからね。
Contro una squadra come Spagna devi avere una grande capacità di ribaltare azione su azione, e devi star bene fisicamente.
スペインのようなチームと戦うとき、激しくぶつかっていけるすばらしい能力がいる。それに体調は万全でないといけない。
Stasera loro hanno dominato la partita.
今夜ゲームを動かしていたのは彼らだ。
Dobbiamo solo fare complimenti alla grande squadra.
我々はあのすばらしいチームに称賛を送るだけだ。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記