close_ad

pandinoさんの おぼえた日記 - 2012年7月28日(土)

pandino

pandino

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年7月28日(土)のおぼえた日記

テレビでイタリア語 第16課

アリーチェから絵葉書

Ciao Kazuki!

Ho fatto una gita ai Castelli Romani.
Mi piace tanto il vino bianco!
Ho mangiato un panino con la porchetta.
Squisito!
Ci sentiamo.

Alice

ユーロくらべてみればのコーナー
今回は迷信、おまじないについてでした

-e che Le posso racconta' le superstizione...innanzitutto dobbiamo portare un corno, rosso, dietro qualunque occasione facciamo, un esame, un incontro importante di lavoro...
Un corno. Cornetto! Sai...la...
-Perché dice che buca la cattiveria. Il corno di bue buca la cattiveria.
-Cornetto! Beh, non l'Hai mai visto.

インタビューはカップルでしたが、さすがイタリア人まだ一人が話しているのにその上から話す話す(笑)インタビュアーの人は"corno" について知らなかったみたいですが、これはお守りとして超有名です。

-Diciamo che ... per esempio far cadere l'olio dice che porta male.

-Passare sotto una scala aperta, oppure...cade il sale, si rompe il vetro.
-Lo specchio.
-Lo specchio.
-Se si rompe uno specchio dice, ci sono sette anni di disgrazia. Sì, sono cose vecchie. Ma...comunque è una sperstizione italiana, quindi...

-Gatto nero.
-Gatto nero che attraversa la strada porta sfortuna.

-No, pensa, a casa ho un gatto nero. Ma no, questa è una cosa assolutamente fuori luogo. Cioè non penso che ci sia qualcosa che ti porta fortuna e qualcosa ti porta sfortuna. Sai perché ti porta fortuna o sfortuna asseconda di come ti poni con il mondo. Penso.
自分が周りとどうかかわるかが大事。 それが幸運や不幸のもと、そう思うね。

16課終了。予定通りに今週分まで終わった!

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記