close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2024年11月3日(日)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11723フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

1 / 50

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年11月3日(日)のおぼえた日記

まいにちドイツ語「文法からはじめよう」Sontag, 3. November

不定代名詞 etwas
📚 etwas 何かあるモノ・コトを漠然と表現 something
 Dass sie Sexualität nicht als etwas Schmuddeliges präsentierte, sondern als  etwas, das ganz natürlich zu Ehe und Familie gehört, machte sie so erfolgreih.
彼女がセクシュアリティーを、何かいかがわしいものとしてではなく、結婚や家庭に当然属するものとして紹介したことが、彼女をとても成功させた。
 ●dass [dasダス] ~ということは that
 ●Sexualität [zɛksualiˈtɛːt] f. セクシュアリティ― sexuality
 ●schmuddelig [ʃmʊd(ə)lɪç] adj. いかがわしい
 ●präsentieren [/prɛzɛnˈtiːrən] 提示する present
 ●ganz [ɡantsガンツ] adj.
 ●gehören [ɡəˈhøːrən] 属する belong to
  gehörte gehört
 ●so [zoː] adv. とても
 ●erfolgreih [εrfɔ́lkraIç] adj. 成功した
※ etwas 特定されていないモノ・コト、格によって変化しない
  Hast du vorhin etwas gesagt?
  君、さっき何か言った?
  Leider knonnte ich es nicht verstehen.
  残念だけど、理解できなかった。

📚 nichts 何もない
etwas を否定(何もないモノ・コト)は nichts を使う

Haben Sie am Wochenende etwas vor?
週末に何か予定はありますか?
― Nein, ich habe nichts vor.
  いいえ、何も予定していません。

※ etwas 中性名詞化された形容詞とともに用いられる
本文では、いかがわしい、と言う形容詞を名詞化した Schmuddeiliges と一緒に etwas Schmuddeiliges 何かいかがわしいもの

Gibt es etwas Neues?
何か新しいことはありますか?
― Nein, nichts Neues.
  いいえ、何も新しいことはありません。

📚 いろいろな接尾辞 -reich、-arm
  erfolgreich 成功した
   ●Erfolg [εrfɔ́lkエァフォルク] m. 成功
   ●-reich [raIçラィヒ] adj. 豊かな rich
  erfolgsarm 失敗した・首尾の悪い
   ●-arm [armアルム] adj. 貧しい poor

 Das Essen ist fettreich.
 この食べ物は脂たっぷりだ。
 Die Milch ist fettarm.
 この牛乳はローファットだ。
  ●fett [fεt] adj. 脂っこい fat
  ●fettarm [fɛt|arm] adj. low-fat

📚 ~なしに -log と -frei
  erfolglos [εrfɔ́lkloːs] adj. 成功しない、失敗の
  ●los [loːs] adj. 失う -less
  ●frei [fraI] adj. とらわれない、自由な free

Er ist arbeitslos. 
彼は仕事を失った、失業中だ。
Morgen ist arbeitsfrei. 
あすは仕事がない、働かなくてよい。

📒 erfolgreich は mit Erfolg 成功を持って
  ●mit [mItミット] with

  viel Erfolg! 成功を祈る!
Ich drücke dir / Ihnen die Daumen!
あたしはあなたのために親指を握ります。
→ 成功を祈っています、うまくいくといいね。
●Daumen [dáυmən] m. 親指 thumb

並列の接続詞、相関的接続詞
📚 並列の接続詞
 Denn auch in der DDR gab es eine gläserne Decke.
 と言うのも、東ドイツにも「ガラスの天井」があったからだ。
 ●denn [dεnデン] ~というのは、なぜなら(根拠・理由)for
 ●auch [auxアオホ] adv. also
 ●DDR [deːdeː-έr] f. (旧)東ドイツ
 ●geben [ɡéːb°ənゲーベン] Es gibt j-et4. ~⁴がある
  there is(are)
  gab [ɡaːp] gegeben
 ●gläserne [ɡlɛːzɐn] adj. ガラスの glass
 ●Decke [dέkəデケ] f. 天井 ceiling
※ 並列の接続詞は文頭に置かれ、文の語順に影響を受けない

 Aber Frau Merkel hat diese gläserne Decke überwunden.
 しかしメルケルは、このガラスの天井を突き破った。
 ●aber [áːbərアーバァ] しかし、ところが
 ●diese [díːzə] この this
 ●überwinden [yːbɐˈvɪndənユーバーヴィンデン] 打ち勝つ overcome
※ 動詞の定位置は2番目、und や aber がその前にあっても1番目でない
  ゼロ番の接続詞、Frau Merkel 1番目、hat 2番目

🛀 ウソだ!= usoda で覚えよう!
 und そして
 sondern [zɔ́ndərnゾンダァン](先行のnicht, keinと呼応して)じゃなくて
 oder [óːdərオーダァ] あるいは or
 denn なぜなら、というのも
 aber しかし

📚 並列の接続詞 denn と従属の接続詞 weil
※ weil は従属の接続詞なので動詞が文末に来る 
 Ich bleibe zu Hause, denn es regnet heute stark.
 Ich bleibe zu Hause, weil es heute stark regnet.
 私は家にとどまる、なぜならきょうは雨が激しく降っているからだ。
 ●bleiben [bláIb°ənブラィベン] とどまる remain
 ●regnen [réːɡnənレーグネン] es regnet. 雨が降る
  regnete geregnet
 ●stark [ʃtarkシュタルク] adj. 激しい strong
 📒weil [vaIlヴァィル](原因・理由)なぜなら because, as
  従属の接続詞:定動詞は後置
※ denn と weil の違い
  weil は理由に力点が置かれる場合
  warum なぜ、に対しては、weil でのみ答えることができる
  denn では答えることができない。
  ●warum [varύmヴァルム] why

 Warum lernst du Deutsch?
 どうしてドイツ語を学んでいるの?
 ●lernen [lέrnənレルネン] ~⁴を学ぶ learn
― Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland studieren möchte.
  ドイツに留学したいから、ドイツ語を学んでいるんだよ。
  ●studieren [ʃtudíːrənシュトゥディーレン] study
  ●mochte [mɔ́xtə] < mögen ~したい(願望)

📚 相関的接続詞
   nicht …, sondern ~ではなく、…
 Sie war keine Politikerin, sondern die Ehefrau von Helmut Kohl.
 彼は政治家ではなく、ヘルムート・コールの妻だった。
※ 主語が同じなので省略されている、主語と動詞を補うと
 Sie war keine Politikerin, sondern (sie war) die Ehefrau von Helmut Kohl.
 ●Politiker [políːtikərポリーティカー] m. -in f. 政治家
 ●Ehefrau [éːəfraυ] f. 妻 wife

  sowohl … als auch … ~のみならず、~でも both … and
 Margot Honecker war sowohl Politikerin als auch Mutter einer Tochter.
 マルゴット・ホーネッカーは政治家であるのみならず、一人娘の母親でもあった。
 ●sowohl [zoˈvoːlゾヴォール] ~も…も
 ●Tochter [tɔ́xtərトホタァ] f. 娘 daughter


総選挙の結果、国民の絶妙の審判
国民民主党は議席を3倍増しで、大幅躍進だ。本来なら比例区などはもう3議席あったはずだが、自民と公明、立憲に行った。京都と滋賀の国民民主党の現職だった前原氏や斎藤氏は維新に移って当選している。そのままだったら国民民主党は今より5議席多いはずだった。維新に並ぶ、とはいうものの、元々希望の党の時は、50議席だった。維新は前回800万票から、大きく、300万票も減らした、議席も少し減った。大きく、議席を伸ばした立憲民主党だが、票は7万票増えただけ、支持率はほとんど同じである。2000万円党支部への資金を報道し、自民を過半数割れに貢献した共産党も議席は減らした。国民の絶妙な審判に感心する。国民民主党は参議院選挙までは、政策で自民に協力、参議院選挙後に堂々と政権入りするのだろう。


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
私の友人も国民民主党から強烈なラブコールがあったようですが、当時あまりにも国民民主党の支持率が低いので、立憲民主党に所属しています。(本人談)所属政党を変更する人も出てきそうですね。
2024年11月3日 17時36分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記