Camille と Yûki のふだん使いのフランス語 lundi 4 novembre
Leçon 13 On n’a que ce petit canapé…
うちにはこの小さなソファしかないね…
カミーュの弟と恋人が泊まりにくる場所について話し合い
👨 Ils peuvent dormir dans cette pièce.
彼らはこの部屋で眠れるよ。
●ils peuvent [pœvプーヴ] < pouvoir [puvwaːr] can
●dormir [dɔrmiːrドルミール] 眠る sleep
●dans [dɑ̃ダン] ~の中で in
●pièce [pjεsピエス] f. 部屋 room
👩🏻🦰 Mais ce n’est pas assez grand.
でも、十分な広さじゃないね。
●mais [mεメ] でも but
📒 ce n’est pas assez + 形容詞 十分に~ではない
●assez [aseアセ] adv. 十分に enough
●grand(e) [ɡrɑ̃, ɡrɑ̃ːdグラン、グラーンド] adj. 大きい、広い
👨 Si, regarde ! そんなことないよ、見てて!
On déplace cette table basse contre ce mur…
このローテーブルを移動して、こっちの壁にくっつけて……。
📒 si [siスィ] 否定疑問文に対する肯定の答え yes
相手の否定的な意見を打ち消して、肯定するときも
📒 Regarde ! < regarder [r(ə)ɡardeルガルデ] 見てて!
●déplacer [deplaseデプラセ] ~を移動させる、を移動する
●table [tablターブル] f. テーブル
●bas ,basse) [bɑ, bɑːsバ、バース] adj. 低い low
●contre [kɔ̃ːtrコーントル] ~に対して、備えて
●mur [myːrミュール] m. 壁
👩🏻🦰 Mais on n’a que ce petit canapé…
でも、うちにはこの小さなソファしかないよ…。
●petit(e) [p(ə)ti, itプティ、プティット] adj. 小さな
●canapé [kanape] m. ソファ
👨 On peut louer des futons !
ふとんは借りられるわよ!
●louer [lweルエ](賃貸で)借りる rent
●futon [fytɔ̃] m. 布団
👄 フランス語のリズムにのろう! Au rythme du français!
3つの「ウ」
On peut louer des futons !
→ on peu lou e de fu ton !
1. peut [pø] [ø] eu とつづる緩いウ
オの口のまま、ウと発音
2. louer [lweルエ] ou とつづる唇を突き出す w ウ
唇を丸めて、突き出すイメージ
3. futon [fytɔ̃] イの形で、唇を丸めてユの音
全体は平たんに読み進み、最後の母音 [ɔ̃オン] を強め
📚 文法・表現の鍵 ~しか…しない、~だけ…する
On n’a que ce petit canapé…
◎ 否定表現 ne … que ~ ~しか…しない、~だけ…する
Je ne mange pas le dessert.
私はデザートを食べない。
pas を que に置き換える
→ Je ne mange que le dessert.
私はデザートしか(だけ)食べる
※ ne … que は ~だけ食べる、のように、肯定する形も可能。
que 以下を強調して使う場合もある。
◎ 疑問文・否定疑問文への受け答え oui、si、non
否定するとき = 常に non
Tu manges le dessert ? デザート、食べる?
Tu ne manges pas le dessert ? デザート、食べないの?
→ Non, je ne mange pas le dessert.
肯定するとき
通常の疑問文
Tu manges le dessert ? デザート、食べる?
→ Oui, je mange le dessert. うん、食べるよ。
否定疑問文
Tu ne manges pas le dessert ? デザート、食べないの?
→ Si, je mange le dessert. いや、食べるよ。
📓 あなたの出番です!C’est à vous !
1. ne … que ~ を使って答える
Tu manges la quiche ? キッシュを食べる?
→ Oui, je ne mange que la quiche.
うん、キッシュしか食べないよ。
① Vous louez des futons ?
→ Oui, je ne loue que des futons.
はい、私は布団しか借りません。
② Vous achetez des pommes ?
→ Oui, je n’achete que des pommes.
はい、私はリンゴしか買いません。
2. oui、si、non で答える
Tu ne prends pas un verre ?
肯定で Si, je prends un verre.
●prendre un verre 一杯飲む
verre [vεːrヴェール] m. 1杯の酒
① Vous n’avez pas chaud ? 暑くないですか?
Si, j’ai chaud. いや、暑いです。
② Ce n’est pas ta veste ? それ君のジャケットじゃないの?
Non, ce n’est pas ma veste. うん、私のジャケットじゃないよ。
③ Vous avez sommeil ? あなたは眠いのですか?
Oui, j’ai sommeil. ええ、眠いです。
ラジオ英会話 Lesson 141 時表現の役割➀
命令文の基本
Please show me that thing.
それを私にみせてください。
●命令文には動詞の原形を使う
●原形とは
テンスもアスペクトもなく、時間的に中立
動作の場合、未遂行の状態(今だ遂行されていない)
Be a nice boy. いい子でいてね
Get out. でていけ。
Cheer up. 元気を出して
Try some. すこしいかが。
●please をつけると懇願のニュアンスが加わる
Slow down. 速度を落として
Come over here. こっちにきて。
Keep it to yourself. 秘密にしておいて。
●keep ~ to oneself ~を自分だけに留めておく(人には言わない)
Please take off your shoes. 靴を脱いでください
Sign here, please. ここにサインしてください
●please の位置は、文頭・文末どちらも可能
Take it easy. 気楽にね。
Try this apple pie. このアップルパイを試してね。
アセアン諸国の重要性
21世紀になってから、世界は、基本的には、平和で、世界経済は大きく発展した。
ただし、日本を除いてはだが。25年前は中国は日本のGDPの約半分くらいから、今では日本の4倍以上である。凄まじい発展だが、それ以上に発展する地域がある。アセアン諸国東南アジアの国々だ。人口は、6億8千万人で、EUより多い、
今年、アセアン諸国のエリートたちの意識調査で、米中どちらを選ばなければならない場合どちらを選ぶかという質問に対して、中国を選ぶは50.5%、米国が49.5
%であった、昨年の調査では、中国38.9%、アメリカ61.1%だったのに比べると大きな変化だ。南シナ海で軋轢を抱えるフィリッピンやベトナムでは、アメリカを選ぶ人がやや増えたが、インドネシアや、マレーシアなどは20%の回答者がアメリカから中国へと移動した。アセアン諸国の人口の42%がイスラム教徒である。言うまでもなくアメリカのガサ侵攻である、今調査すれば、もっと反米になっていると思われる。
実りの秋
アメリカの選挙の混乱を見ると、やはり不安です。
先が見えにくいです。
かといって中国はベールに包まれています。