[U.S. TO PULL OUT OF IRAN NUCLEAR DEAL] -Wednesday, May 9, 2018-
「アメリカはイラン核合意から離脱する予定」-(米 イラン核合意から離脱)-
*(アメリカのトランプ大統領がイラン核合意から離脱し、イランに対して過去最大の経済制裁を行うことを発表したというニュースです。トランプ大統領の決断の背景には何があるのでしょうか。また、これに対するイランの対応はどのようなものでしょうか。こうした点に注意しながら、イランの核開発に関連する国際情勢を英語で学習してみましょう。)
President Donald Trump has announced that the United States will pull out of the Iran nuclear deal and resume its economic sanctions against the country.
(Donald Trump / U.S. President)
"I am announcing today that the United States will withdraw from the Iran nuclear deal. We cannot prevent an Iranian nuclear bomb under the decaying and rotten structure of the current agreement."
Six world powers, including the U.S., agreed in July 2015 with Tehran to lift sanctions in return for curbs to Iran's nuclear program.
Iran's President Hassan Rouhani gave a televised speech soon after Trump's announcement. He criticized Trump's decision and said Iran will remain committed to the nuclear deal and talk with the other countries involved in it.
[Vocabulary]
●ドナルド・トランプ大統領は、アメリカはイラン核合意から離脱し、イランに対する経済制裁を再開すると発表しました。
-[announce] 発表する、表明する、公表する
-[pull out of-] ~から抜け出す、~から離脱する
-[the Iran nuclear deal]「イラン核合意」
-[resume] 再び始める、再開する
-[its economic sanction against-] (~イラン)に対する(アメリカの)経済制裁
●(ドナルド・トランプ大統領の発言)
「私は今日、アメリカがイラン核合意から離脱することを発表します。現在の合意の腐ってひどい構造のもとでは、イランの核爆弾を防ぐことはできません」
-[withdraw from-]=[pull out of-] ~から手を引く、脱退する、離脱する
-[prevent] 防ぐ、防止する、阻止する
-[decay] 腐る、腐敗する、老朽化する、衰退する
-[rotten] 腐った、ひどい、最低の
⇒[decaying and rotten structure] 衰えて腐った/最悪の/ほころびだらけの構造
-[the current agreement]=[the Iran nuclear deal] 現在の合意「イラン核合意」
●アメリカを含めた世界の6つの大国は2015年7月にイランと合意し、イランの核開発計画を制限する代わりに制裁を解除するとしていました。
-[six world power] 世界の6つの大国/強国、(アメリカ、イギリス、フランス、ドイツ、中国、ロシア)
-[Tehran]=[Teheran] テヘラン(イランの首都)、イラン、イラン政府、
⇒[Beijing] 北京/中国政府、[Moscow] モスクワ/ロシア政府
-[lift] 解除する、撤廃する
-[in return for-] ~の見返りとして、~の代わりに、~と引き換えに
-[curb] 抑制、制限
●イランのハッサン・ロウハニ大統領は、トランプ大統領の発表を受けて、ただちにテレビ演説を行いました。
-[give a televised speech] テレビ演説を行う
-[soon after] すぐあとに、⇒(イラン側はトランプ大統領の発表を受けて直ちに反応した)
●ロウハニ大統領はトランプ大統領の決定を非難し、イランは核合意にとどまり、核合意に関係する他の国々と協議すると述べました。
-[he criticized-]=[Iran's President Hassan Rouhani criticized-]
-[committed] 熱心に取り組む、全力で取り組む、確約した
⇒[remain committed to the nuclear deal] 核合意に取り組む状態を維持する/続けて核合意に取り組む
-[the other countries] (アメリカを除く)ほかの国々
-[involved in it] 核合意に関係している
⇒イランの核合意をめぐっては、4月にフランスのマクロン大統領やドイツのメルケル首相らが相次いでワシントンを訪問し、トランプ大統領に核合意の維持を求めるなどしていました。
[KEYWORD]
-[lift] 上昇、高揚、エレベーター、車に乗せること
-[lift] (物を)持ち上げる/(物が)持ち上がる、(気分などを)高揚させる、(制裁や禁止令などを)解除する
⇒[The nation's spirits were lifted after its track team won the silver medal in the 400-meter relay.
陸上の400メートルリレーで銀メダルを獲得したあと、国民の気持ちが高まりました。
*. lift sanctions 「制裁を解除する」
1. A weight was lifted from Tod's shoulders when he filed for bankruptcy.
破産を申請したとき、トッドは肩の荷がおりました。
-[a weight was lifted from one's shoulders] 肩の荷がおりた
2. A carpool is a convenient and eco-friendly way for students to get a lift to school.
車の相乗りは、学生が学校まで乗せてもらうのに便利でエコに優しい手段です。
-[carpool] 車の相乗り