close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2018年10月28日(日)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 23
24 25
26
27
28
29 30
31
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2018年10月28日(日)のおぼえた日記

le dimanche 28 octobre 2018      / Sunday, October 28, 2018

旅するフランス語 Leçon 3 Café crème カフェオレ

-C’est le menu.   これは、セットメニュー

Petit-déjeuner
Une boissson chaude
Une viennoiserie
Une orange pressée
8,20 €

-C’est ça. Ça se prononce « petit-déjeuner ».

パリの朝食は、これまでcafé au lait, croissant が定番でした。
最近は、セットメニューの朝食を出すお店が増えているそうです。

-‘Une viennoiserie’.
-Tu prononces bien.  発音いいね
Qu’est-ce que c’est, une viennoiserie ?
-Qu’est-ce que c’est ?
-Par exemple, un croissant, un pain au chocolat, un pain au raisin, une brioche...
-パンのことですか?
-Oui, c’est ça. 『甘いパン』。
-注文ってどうやって?
-【Je prends ~.】 私は~にします。~がほしい。~下さい。

-では、「カフェクレームを下さい」を何と言いますか?
-Je prends un café crème, s’il vous plaît.
-Exactement ! Exactement, je prends un café crème.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Leçon 5,6

Causerie
-Artisanat traditionnel japonais-  日本の伝統工芸 (4/4)

Q. Quels produits artisanaux est-ce qu’on trouve en France?

Q.Est-ce qu’en France aussi chaque région se caractérise par une spécilalité artisanale ?

Q.Dans le dialogue, on a vu que les bouilloires japnaises étaient utilisées comme théières en France. Y a-t-il d’autres objets japonais qui sont ainsi détournés de leur utilisation première ?

* chaque région se caratérise par ...
* d’autres objets japonais qui sont ainsi détournés de leur utilisation première
**détourner
* ce qui représente le mieux une région
* on pense aux spécilalités culinares
* culinaire (adj.) < la cuisine (n.f.)
* on ne connaît pas forcément l’utilisation *originelle
** l’utilisation première / l’utilisation originelle
* Du coup, on s’en sert à notre manière.
* se servir de ...
* ça va peut-être choquer, mais...
** il arrive que + 接続法subj.
* relever leurs cheveux en *chignon
* les tapis à norimaki
** des sets de table   ランチョンマット 
** les‗égouttoirs en babmboo
** un égouttoir (n.m) 水切りボウル、ストレーナー、水切り、ざる
*égoutter de la vaiselle / égoutter du linge
*égoutter (v.) : faire qu’une chose se débarasse goutte à goutte du liquide qu’elle contient. Laisser écouler de l’eau de ...
** des coupes (f.) à fruit   果物入れ
** des vide-poches ; orthographe traditionnelleでは、単複同形 (n.m.inv.) vide-poches ; nouvelle orthographe では、(sing.) un vide-poche (pl.) des vide-poches

Un vide-poche est un récipient d'allure plate, servant à réceptionner divers petits objets tels que clefs, menue monnaie, tickets de métro, etc. qu'on ne sait où ranger ailleurs et qui jusque là encombrent les poches.
ポケットの中の物を出して置く小物入れ

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記