le dimanche 28 octobre 2018 / Sunday, October 28, 2018
旅するフランス語 Leçon 3 Café crème カフェオレ
-C’est le menu. これは、セットメニュー
Petit-déjeuner
Une boissson chaude
Une viennoiserie
Une orange pressée
8,20 €
-C’est ça. Ça se prononce « petit-déjeuner ».
パリの朝食は、これまでcafé au lait, croissant が定番でした。
最近は、セットメニューの朝食を出すお店が増えているそうです。
-‘Une viennoiserie’.
-Tu prononces bien. 発音いいね
Qu’est-ce que c’est, une viennoiserie ?
-Qu’est-ce que c’est ?
-Par exemple, un croissant, un pain au chocolat, un pain au raisin, une brioche...
-パンのことですか?
-Oui, c’est ça. 『甘いパン』。
-注文ってどうやって?
-【Je prends ~.】 私は~にします。~がほしい。~下さい。
-では、「カフェクレームを下さい」を何と言いますか?
-Je prends un café crème, s’il vous plaît.
-Exactement ! Exactement, je prends un café crème.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Leçon 5,6
Causerie
-Artisanat traditionnel japonais- 日本の伝統工芸 (4/4)
Q. Quels produits artisanaux est-ce qu’on trouve en France?
Q.Est-ce qu’en France aussi chaque région se caractérise par une spécilalité artisanale ?
Q.Dans le dialogue, on a vu que les bouilloires japnaises étaient utilisées comme théières en France. Y a-t-il d’autres objets japonais qui sont ainsi détournés de leur utilisation première ?
* chaque région se caratérise par ...
* d’autres objets japonais qui sont ainsi détournés de leur utilisation première
**détourner
* ce qui représente le mieux une région
* on pense aux spécilalités culinares
* culinaire (adj.) < la cuisine (n.f.)
* on ne connaît pas forcément l’utilisation *originelle
** l’utilisation première / l’utilisation originelle
* Du coup, on s’en sert à notre manière.
* se servir de ...
* ça va peut-être choquer, mais...
** il arrive que + 接続法subj.
* relever leurs cheveux en *chignon
* les tapis à norimaki
** des sets de table ランチョンマット
** les‗égouttoirs en babmboo
** un égouttoir (n.m) 水切りボウル、ストレーナー、水切り、ざる
*égoutter de la vaiselle / égoutter du linge
*égoutter (v.) : faire qu’une chose se débarasse goutte à goutte du liquide qu’elle contient. Laisser écouler de l’eau de ...
** des coupes (f.) à fruit 果物入れ
** des vide-poches ; orthographe traditionnelleでは、単複同形 (n.m.inv.) vide-poches ; nouvelle orthographe では、(sing.) un vide-poche (pl.) des vide-poches
Un vide-poche est un récipient d'allure plate, servant à réceptionner divers petits objets tels que clefs, menue monnaie, tickets de métro, etc. qu'on ne sait où ranger ailleurs et qui jusque là encombrent les poches.
ポケットの中の物を出して置く小物入れ