◇ラジオ英会話 2024.7.15&22 L71 主語の拡張—動詞-ing形・to不定詞
★動名詞・to不定詞を主語の位置に置く
Practicing is the only way to get better.
Jogging is a good habit.
Getting enough sleep is important for good health.
To succeed requires hard work.
ストラヴィンスキー先生、このベートーヴェンのソナタは、僕が思っていたよりもずっと難しいです。
Ms. Stravinsky, this Beethoven sonata is much harder than I thought.
☆much harder than I thought 比較級の強調much・than+節
そうね、月光ソナタは簡単だと思っている生徒さんは多いけれど、決してそんなことはないのよ。
Yes, many students think the Moonlight Sonata is easy, but it isn’t at all.
僕は、この曲をソトダ・ミチコさんと同じくらい上手に弾けるようになりたいのです。
I want to play it as well as Sotoda Michiko.
☆as well as~ 同等比較を表すas ~ as ...
ああ、そうね、有名なピアニストよね。
Ah, yes, the famous pianist.
どうすれば彼女のように弾けるようになるのでしょうか?
How can I play like her?
上達するには練習するのが唯一の方法ね。
残念ながら、学ぶことに王道はないのよ。
Practicing is the only way to get better.
I’m afraid there is no royal road to learning.
☆get better 上達する
☆There is no royal to learning. 学問に王道なし。
それはどういう意味ですか?
What does that mean?
特別な近道はないということです。
It means there are no special shortcuts.
なるほど
I see.
◎Target Forms
練習することが上達することの唯一の方法です。
Practicing is the only way to get better.
ジョギングするのはいい習慣です。
Jogging is a good habit.
十分な睡眠をとることは健康にとって重要です。
Getting enough sleep is important for good health.
成功することはたいへんな努力を必要とします。
To succeed requires hard work.
◎Grammar in Action
ギターを上手に演奏するには練習が必要です。
それはひと晩で学べることではありません。
Playing the guitar well takes practice.
It’s not something you can learn overnight.
大人になって新しい友人を作るのは不可能ではありません。
同じような興味を持つ人々を見つけるだけですよ。
Making friends as an adult isn’t impossible.
Just find people with similar interests.
このプロジェクトを時間どおりに終えることが、今日の私の唯一の目標。
何かに気を散らされることがあってはならないぞ。
To finish this project on time is my only goal today.
I mustn’t get distracted by anything.
◇まいにちフランス語 Leçon 43 lundi 22 juillet
La cuisine était pas mal.
Comment était le restaurant ?
La cuisine était pas mal, mais le service était lent!
Ah, c'est souvent comme ça dans les restaurants qui ont la cote.
レストランはどうでしたか?
料理はおいしかったですけど、サービスが遅かったです!
ああ、人気のあるレストランでは大抵そんなふうですね。
◎Vocabulaire
commentどんな、どんなふう
était être の半過去 mollitated to
pas malよい、おいしい
service サービス
lent 遅い、ゆっくりとした
souvent 多くの場合、大抵
qui関係代名詞
cote 評価
◎覚えたい表現など
Le restaurant était comment?
親しい間柄なら倒置しないで尋ねてもよいが、vousで 話す関係なら、≪Comment était le restaurant ? » の ほうがよい。
avoir la cote = être populaire 人気がある(人やレストランなど)
◎動詞の活用
être(直説法半過去) 〜である
j'étais nous étions
tu étais vous étiez
il était ils étaient
elle était elles étaient
◎Un peu d'exercice
関係代名詞quiとqueは、その直前の名詞の説明をこれからしますというしるしのこと。
「彼は、午前1時まで開いているレストランを探している」と言う場合、
1. 「彼は、レストランを探している」と、まず言う。
II cherche un restaurant
2. レストランの説明 「(そのレストランは) 午前1時まで開いてい る」を付ける。
この説明の中で、レストランは主語。その場合、関係代名詞の quiを使う。
II cherche un restaurant qui...
3. quiのあとに、「午前1時まで開いている」を続ける。
II cherche un restaurant qui est ouvert jusqu'à une heure du matin.
「彼は、父親がよく知っているレストランを予約する」と言う場合、
1. 「彼は、レストランを予約する」と、まず言う。
Il réserve un restaurant
2. レストランの説明 「彼の父親が(そのレストランを)よく知っている」を付ける。
この説明の中で、レストランは直接目的補語。その場合、関係 代名詞の que を使う。 II réserve un restaurant que...
3. que のあとに、「彼の父親がよく知っている」を続ける。
II réserve un restaurant que son père connaît bien.
◎メメントダルベリックMémento d'Albéric
丁寧な2人称単数 vous の使用についてです。もの会な日 vous で話すことは日本語の敬語に近いと考えがちですが、異なる働きもあるのです。vousで話すのは、相手と自分の距離を表すことです。距離は、敬意や礼儀を示すだけではありません。 親密な感情がないことを表します。
通りすがりの人にvous で話すのは単に知らない人だからで、 vous で話しながら敬意のない話し方をする場合もあります。例 えば、交差点の優先順位で言い争うドライバーたちがそうです。
Je voudrais revenir aujourd'hui sur le vouvoiement en français.
On a tendance à l'associer au keigo japonais mais il ne remplit pas exactement les mêmes fonctions. Le vouvoiement français sert à marquer une distance entre soi et son interlocuteur. Or il ne faut pas systématiquement voir dans cette distance une marque de respect, de politesse en somme, car elle peut aussi être due à une absence d'intimité.
Si on vouvoie les gens que l'on croise dans la rue, c'est tout simplement parce qu'on ne les connaît pas. A contrario, on peut ainsi très bien vouvoyer des personnes et s'exprimer devant elles dans un registre de langue très peu respectueux. C'est le cas par exemple lorsque deux automobilistes se disputent à un carrefour pour un refus de priorité.
☆新しい週の始まりですね。バイデンさんが大統領選から撤退する意向という速報が入ってきました。ようやく決断されたようですね。
今週もアメリカは激動の1週間になりそうですね。民主党員の一人が「バイデン氏が高齢であることはそもそも皆がしっていたはず。(=後継者を作らなかった責任が我々にもある)」と語っていたのが印象的でした。民主党の公認候補者が誰になるのか気になります。パリではオリンピックも開幕しますし、慌ただしくなってきました。
バイデン大統領撤退の情報をありがとうございます。何事も引き際が大切ですね。
ハリス氏を副大統領にしたのはそういう時のためと思っていました。
でも今まで活躍の部分があまりなかったとは多くの人が言っていました。
最後まで目が離せないアメリカ大統領選挙ですね。