◇ラジオ英会話2023.6月 Week1 提案する①~④
L41 気軽な提案
新幹線で行くのはどうでしょう?
How about taking the Shinkansen?
割り勘にするのはどうですか?
Why don't we split the bill?
駅で会うのはどうですか?
Why don't we meet at the station?
けんかはやめましょう。
Let's not fight.
遅くなってきましたね。残りは明日終わらせるというのはどうでしょう?
It's getting late. How about we finish the rest tomorrow?
今日の午後は暇なんです。 カフェに行きませんか?
I'm free this afternoon. Why don't we go to a café?
ここを出ましょう。 渋滞を避けたいのです。
Let's get out of here. I want to beat the traffic.
L42 should、suggestによる提案
私たちはそれをネス湖でするべきです。
We should have it at Loch Ness.
ドレスアップする必要があります。
We need to get dressed up.
部屋は別にするべきだと思います。
I think we should get separate rooms.
マニュアルに従うべきだと思います。
I think we should follow the manual.
そうすべきだと思わない?
Don’t you think we should do that?
ガイド付きの旅行にしたらどうでしょう。
I suggest a guided tour.
ホテルのロビーで会ったらどうでしょう。
I suggest meeting in a hotel lobby.
出費を減らしたらどうでしょう。
I suggest we cut back on spending.
私たちは共通の趣味を何も持っていません。
一緒にダンスのレッスンを受けるべきだと思います。
We don’t share any hobbies.
I think we should take dance lessons together.
私たちがおそろいのTシャツを買うのはどうでしょう。
I suggest we get matching T-shirts.
私たちは両方ともフルタイムの仕事を持っています。
ハウスキーパーを雇うというのはどうでしょう。
Both of us have full-time jobs.
I suggest hiring a housekeeper.
L43 フォーマルな提案・強い提案
私は、あなたがこの研究所で私たちと一緒に滞在することを提案します。
I propose that you stay here with us in our lab.
私たちは、彼をすぐに止めなくてはなりません。
We must [have to] stop him right away.
私たちは、彼をすぐに止めなくてはならないでしょう。
We will have to stop him right away.
私たちは弁護士をすぐに呼んだほうがいい。
We’d better call our lawyer.
私たちが急いだほうがいい。
We’d better get a move on.
私たちは彼らの提案をよく考えたほうがよい。
We’d better consider their offer.
スタッフを増やす以外の選択肢はない。
I see no alternative but to hire more staff.
唯一の方法はスタッフを増やすことだ。
The only way is to hire more staff.
私たちは販売を増やさなければなりません。
目標よりかなり遅れています。
We have to increase the sale.
We’re far behind our target.
私たちがミーティングを来週に日程変更することを提案します。
私たちの多くは今日は忙しいのです。
I propose that we reschedule our meeting to next week.
Many of us are busy today.
そのレストランでテーブルを確保する唯一の方法は、私たちが予約することです。
The only way to get a table at that restaurant is for us to make a reservation.
L44 控えめな提案
それなら、警察に電話するのもいいかもしれません。
It might be a good idea to call the police then.
ただの思いつきですが、あなたの両親にお金をお願いしたらどうでしょう?
It’s just an idea, but why don’t we ask your parents for money?
ただの思いつきですが、フォントを変えたらどうでしょう?
It’s just an idea, but why don’t we change the font?
メニューに写真を加えたらどうでしょう?
Suppose we add pictures to the menu?
屋上で昼食をとるのはどうでしょう?
What if we have lunch on the roof?
君の顔が青ざめて見えます。お医者さんに診てもらうのもいいかもしれません。
Your face looks pale. It might be a good idea to see a doctor.
私たちのブランドは新鮮な見た目を必要としています。
私たちのロゴを変えるのはどうでしょう?
Our brand needs fresh look.
Suppose we change our logo?
私の兄はミュージシャンです。
彼に私たちの結婚式で演奏するよう頼むのはどうでしょう?
My brother is a musician.
What if we ask him to play at our wedding?
◇しあわせ気分のフランス語(16)samedi 27 juillet
「今月のおさらい」①
◎今日のキーフレーズ
J’ai hâte! 楽しみ!
J’ai hâte de voir le jardin! 庭を見るのが楽しみ!
J’ai hâte de partir en voyage! 旅行に出かけるのが楽しみ!
Episode13
Et on se rejoint aoujourd'hui sur les bords de l’Erdre.
un de mes endroits préférés de la ville.
今日は僕のお気に入りの場所の1つエルドレ川のほとりに来ています。
Aujourd’hui nous allons aller à la rencontre d’une nouvelle famille.
これから新しい家族に会いに行きます。
Apparemment ils ont une maison magnifique remplie de plantes.
植物いっぱいのすてきな家に住んでいるみたいですよ。
Bienvenenue à la maison. Bienvenue chez nous.
我が家へようこそ。
C’est très très beau chez toi.
Il y a de la Lumière qui arrive de tous les côtés.
とても美しい家ですね。光があちらから入るし。
Et puis, tu as des tableaux partout.
絵もいっぱい。
Oui, des tableaux, on adore ça.
pour égayer cette petite maison qui est centenaire, en fait, elle est très vieille.
家族はみんな絵が大好き、おかげで100年前の小さな家が華やかになるから。
Jérôme a rénover le parquet, on a fait des pentures.
夫のジェロームが床を張り替えて、みんなでペンキを塗ったの。
実はこの家は100年前の建物をリノベーションしたものなのです。
C’est super grand! すごく広い!
Ben, comme la maison était petite et pas très lumineuse, le salon est assez sombre, on a essayé là de créer une pièce complètement ouverte sur le jardin.
もともとは小さな家で、光が入らなかったから、庭に開かれた部屋を作ったの。
Donc là c’est le vieil escalier de la maison qu’on a conservé.
この階段は元からあるものを残したの。
Il est très beau. C’est vous qui l’avez repeint?
きれい。ペンキも自分達で?
Je te presente Jérôme, mon mari.
夫のジェロームよ。
そして、次女のポリーヌさん。
C’est une inspiration un peu Bauhaus, un peu!
ドイツのバウハウス風だね。
Oui, exactment!
その通りです。
Je choisis plusieurs architectures et puis je fais ma propre maison.
さまざまな建築のスタイルから選んで私だけの家を作りました。
C’est marrant, on dirait un gâteau nantais, on dirait du sucre glace.
C’est pas le même…
ナントの名物ケーキみたい。砂糖のアイシングじゃない?
Non!Ça, c’est de l’émail.
いいえ、これはエナメル釉薬です。
Et sur la moitié, c’est qu’on appelle le biscut, quand il y d‘émail.
残りの半分は素焼き・ビスケット“biscuit”
C’est le biscuit Nantais et là,
C’est le glaçage du gateau Nantais!
ナントのビスケットとケーキの融合だね!
☆パリオリンピック🇫🇷始まりました!!開会式、雨が結構降っているようですね。写真は2年前の夏に訪れた黒部ダムの観光放水の様子です。少しでも涼しさが伝わると良いのですが…。
お写真から涼しい風を感じますよ。ありがとうございます。
オリンピックが始まり、寝不足の日々が続きそうです。
オリンピック始まりました。寝不足の日が続きそうです。
4年に一度ですから、気になる競技はライブで見るつもりです。
私も5年前に訪れました。
秋ですけど。
その後台風が来て千曲川が決壊しました。
旅の最終日は大雨の中を帰りました。
随分と前のことです。