■入門イタリア語 Lezione23 2種類の動詞:自動詞と他動詞
① 自動詞:partire(出発する)
parto/parti/parte/partiamo/partite/ partono
Domani parto.(明日私は出発する)
② 他動詞:visitare(訪れる)
visito/visiti/visita/visitiamo/visitate/visitano
Domani visito Napoli.(明日私はナポリを訪れる)
1自動詞と他動詞の違い
①他動詞は名詞とセット。自動詞は単独で使える。
②自動詞は、名詞とセットにしたい時は、間に前置詞を必ず挟む。
Parto da Napoli.(私はナポリを(から)出発する。
*da=~から
2自動詞、他動詞両方の使い方をする動詞もある
<passare>
①自動詞:過ぎる
Il tempo passa. (時間が過ぎる)
②他動詞:過ごす
Ugo passa le vacanze in Sicilia.(ウーゴはシチリアでバカンスを過ごす)
3上達のコツ
新しい動詞は、辞書で自動詞・他動詞のどちらかを確認しよう。
前置詞も確認しよう。
partire 自動詞
Parto da Napoli. (私はナポリを(から)出発する)
Parto per Napoli. (私はナポリへ向けて出発する)
visitare 他動詞
passare 自動詞
4トレーニングメニュー
①動詞は、自動詞、他動詞どちら?「動詞+前置詞+名詞」は自動詞です。
1 Amo la musica.(私は音楽が好きだ)
2 Dormi?(君は寝ているの?)
3 Prendiamo il dolce!((私達は)デザートを頼もうよ)
4 Ugo è a casa.(ウーゴは家にいる)
5 Ho un problema.(私には1つ問題がある)
自動詞-2,4 他動詞-1,3,5
②動詞は、自動詞、他動詞どちら?両方の意味を持つ動詞は使い方を別にトレーニングすること。
1 Quando finisci questo lavoro?(君はこの仕事をいつ終えますか?)
2 Quando finisce l'estate?(夏はいつ終わるの?)
→イタリア語の語順はかなり自由で、主語+動詞の順に必ずしもならない。
l'estateは動詞の後にあるが、実は主語です。
3 Cambi lavoro?(君は仕事を変えるの?)
4 Il tempo cambia.(天気が変わる)
自動詞-2,4 他動詞-1,3
*cambiare (他)変える (自)変わる
cambio/cambi/cambia/cambiamo/cambiate/cambiano
〇5月の自主トレ(一部省略)
・13-1 単数形-複数形
divano- divani(ソファー)
sedia- sedie(いす)
camera- camere(部屋)
ascensore- ascensori(エレベーター)
・14-2 常に複数形
le mutande(下着の)パンツ、ショーツ
le pantofole スリッパ
le forbici はさみ
・15-1 avereの活用
私は眠い Ho sonno.
君達はお腹が空いている?Avete fame?
ウーゴは時間がない Ugo non ha tempo.
私達は急いでいる。 Abbiamo fretta.
私はお腹が空いていない Non ho fame.
君は兄弟はいるの? Hai fratelli?
・16-1 fareの活用
私は掃除をする Faccio le pulizie.
君は何をするの Che cosa fai?
私達は何をしようか Che cosa facciamo?
パオロはシャワーを浴びない Paolo non fa la doccia.
いつ君たちは洗濯をするの? Quando fate il bucato?
日本人はどこで(日用品の)買い物をするの? Dove fanno spesa i giapponesi?
・17-1
私は東京出身です Sono di Tokyo.
君はどこの出身ですか? Di dove sei?
あなたたちはイタリア人ですか? Siete italiani?
私達は日本人です。 Siamo giapponesi.
駅はどこですか? Dov'è la stazione?
靴はどこですか? Dove sono le scarpe?
・18-1 親しい相手にはtu, 敬語はLei。
あなたはバスを待っているのですか? Aspetta l'autobus?
あなたはあの音が聞こえますか? Sente il rumore?
あなたは部屋を掃除しますか? Pulisce la camera?
sentire-sento-senti-sente-sentiamo-sentite-sentono
pulire-pulisco-pulisci-pulisce-puliamo-pulite-puliscono
・18-2 親しい相手にはtu, 敬語はLei。
この町のご出身ですか? É di questa città?
何のお仕事をなさっているのですか? Che lavolo fa?
・21-1 questo(この)の4つの変化 questoは他の形容詞と変化が同じ
この財布はいくらですか? Quanto costa questo portafoglio?
・21-2 quello(あの)の4つの変化 quelloは男性名詞に注意
あの財布はいくらですか? Quanto costa quel portafoglio?
あの手袋はいくらですか? Quanti costano quei guanti?
■ビジネス英語 33 ロンドン出張中のLisaをDanielが迎える
D:Lisa! Welcome to London HQ. How was your flight?
L:Comfortable. I watched a couple of movies and was able to catch up on some sleep.
D:That's great to hear. I'm sorry, but Emily has sent her apologies. Apparently, she has some sudden business to do Lyon.
L:Lyon! The gastronomical capital of France.
D:Exactly! Between you and me... she certainly wasn't complaining despite sudden call-up!
L:Really? I'm relieved to hear that.
D:Anyway, this is the wine shop, upstairs are our offices. The basement is a reception and dining area, as well as our centuries-old cellar.
L:Wow. It's great finally be here.
D:Well, not much has changed over the centuries, but I'm sure you'll be able to grasp we are.
HQ= headquarters 本社
catch up on 取り戻す
send one's apologies 欠席する旨を知らせる
gastronomical 食文化の 美食の
Lyon! The gastronomical capital of France.
(リヨン!フランスの食文化の都ですね)
between you and me ここだけの話ですが
call-up 召集(イギリスで軍の召集 ビジネスでも使われる)
grasp 理解する 掴む
〇send one's apologies 欠席する旨を知らせる
appologoesは欠席の意味があります。動詞を変えて様々な表現ができます。
Emily has sent her apologies.
(エミリーから欠席の連絡がありました)
We received apologies from Jane.
(ジェーンから欠席通知を受け取りました)
Q:明日のミーティングを欠席する旨ご了承ください
A:Please accept my apologies for tomorrow's meeting.
〇言い換え表現
①excuese oneself (途中で欠席する)
I needed to excuse myself because of an urgent matter.
②be absent from(~を欠席する)
Hanna has been absent from work for 3 consecutive days.
*3 consecutive days 3日連続して
〇宿泊先、交通手段、日程などを聞かれるとき
A:Which hotel are you staying at?
B:I'm staying at the Whitmore Hotel. The location is excellent. When you step out of the hotel, you can see the cathedral right in front of you. It's beautiful when lit up at night.
A:How did you come to the office?
B:Instead of taking a taxi, I took underground to Liverpool Street. I just wanted to try the new Elizabeth line. It was super-clean and comfortable.
Elizabeth line:2022年5月に開通したロンドンの東西を貫く地下鉄。
美食の町リヨン-ネットで見ると美味しそうな料理の数々に目が奪われました。エミリーが急な召集にもかかわらず文句を言わずに出かけて行った気持ちがよく分かります。
明日から何世紀も変わっていないWCS本社のワインショップやワインセラーの見学が始まります。こちらも楽しみです。
私が住んでいる町でとれたブドウを使ったワインが、今年から横浜限定で販売される事になりました。
香りの良いワインです。
私も購入しました。
近いうちに紹介いたします。