close_ad

ひな雪さんの おぼえた日記 - 2023年6月25日(日)

ひな雪

ひな雪

[ おぼえたフレーズ累計 ]

3265フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

38 / 100

目標設定 ファイト!
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2023年6月25日(日)のおぼえた日記

■現代英語 Toyota boosts investment in N. Carolina battery plant
     トヨタがノースカロライナの電池工場に追加投資

Toyota Motor says it will invest an additional 2.1 billion dollars in a battery factory for electric vehicles in the U.S. state of North Carolina.
It is a currently under construction and will begin operation in 2025. Toyota plans to use the battery for what it calls its first “U.S. assembled three-low SUV.”
Toyota's rivals are also stepping up EV manufacturing at U.S. factories.
Nissan Motor's plant is in the state of Tennessee. Honda Motor will start selling EVs jointly developed with General Motors in the U.S. next year.

The Japanese carmakers hope their expanded U.S. production will make them qualify for tax credits from the U.S. government. A program introduced in April gives buyers up to 7,500 dollars per EV purchase.
(現時点で日本車は対象となっていません*コメント)
To be eligible, the vehicles must undergo final assembly in North America and run on batteries made with key minerals from certain locations.

three-low SUV  3列シートの多目的スポーツ車
step up 強化する
qualify for tax credits 税額控除の資格を得る
program         措置
be eligible       資格を得る
key materials      重要鉱物

■英会話タイムトライアル Netherlands- Amsterdam 20230621
フランクフルト  Frankfurt
*~番ホームは、track number ~で表現する
予約席 a reserved seat/ an no-reserved seat

Where is the train for Frankfurt?
It is at track number five, It's that way.
Let's meet at track seven
How much is the train for the airport?
The reserved seat is 15 euro.
What time does the train come for Paris.
The train just left.
It left one minute ago.
When does the next train come?
The next train comes in 7 minutes.
The train just came! Let's go.

■マッテオのレシピ12か月【11月】Pizza di San Martino
【ingredienti per 1 teglia da 20cm】
(直径20cm程度のパイ皿*teglia用)
<Per l'impasto: 生地用材料>
・500g di farina00       小麦粉00タイプ500g
・70ml di olio extravergine di oliva エクストラバージンオリーブオイル70g
・2 bicchieri di acqua tiepida ぬるめの湯グラス2杯(約200ml)
・pepe bianco          白こしょう

<Per il ripieno 生地に折り込む材料>
・200g di alici sottolio オイル漬けのアンチョビ200g
・olio extravergine di oliva エクストラバージンオリーブオイル
・pepe bianco          白こしょう    

【手順】
①大きいボウルに、小麦粉、オイル、水と少量の白こしょうを入れ、両手で柔らかい生地になるまで練ります。
In una ciotola capiente mettiamo la farina, l'olio, l'acqua, un po' di pepe bianco e lavoriamo con le mani fino ad ottenere un impasto morbido.

②作業台へ移動し、薄い生地ができるまで、のし棒で伸ばしましょう。
Ci spostiamo su un piano di lavoro e stendiamo la pasta con un mattarello fino a creare una sfoglia molto sottile.

③生地の表面に少量のオイルを塗り、白こしょうを少しふりかけ、小さく切っておいたアンチョビをのせます。
(アンチョビは塩辛いので水洗いし、きれいなオイルに10分程度漬けておくと良いそうです)
Ungiamo la superficie della sfoglia con un po' di olio, spolverizziamo con un po' di pepe bianco e ricopriamo con le alici tagliate a pezzetti.

④生地の端をm7~8cm 幅の帯状の部分ができるように、まず手前から1度折りたたみます。
Arrotoliamo la sfoglia su sé stessa formando la prima piega a 7-8 cm dal bordo.

⑤続いて、生地が長方形の帯のような形になるまで中心に向かって折りたたんでいきます。畳んだ生地をナイフで縦長に切り、6つの細長いリボン状にしましょう。
Continuiamo ad avvolgere verso il centro fino ad ottenere una striscia di pasta rettangolare e la tagliamo nel senso longitudinale per ricavare altre 6 striscette.

⑥それが済んだら、リボンの生地を切断面を上にしてらせん状に巻いていき、聖マルティーノのパンの形を完成させましょう。
A questo punto, disponendo la parte del taglio verso l'alto, avvolgiamo le striscette a spirale e diamo forma alla pizza.

⑦軽くオイルを塗ったパイ皿に移し、200度のオーブンで焼く45分焼きます。
La trasferiamo in una teglia leggermente oliata e inforniamo a 200 grandi per circa 45 minuti.

⑧冷めたら聖マルティーノのパンを手でちぎり、赤のヴィーノ・ノヴェッロと一緒にいただきましょう。
Lasciamo intiepiedire e mangiamo la pizza di San Martino spezzettandola con le mani e accompagnandola con del vino rosso novello.

1 capiente(形)容量の大きい 広い
morbido(形)柔らかい
2 piano(名男)台
stendiamo<stendere 伸ばす 広げる
mattarello(名)麺棒
sfoglia (名)パスタや菓子などの生地
3 ungiamo<ungere 油を塗る
superficie (名・女)表面
spolvererizziamo<spolverare ちりを払う ふりかける
4 arrotoliamo<arrotolare 巻く
sé stessa<(代名)sé +(形)stesso=それ自身
piega(名)ひだ
bordo(名)端
5 avvolgere (動)巻く
striscia (名)リボン/(縮小辞)striscetta 細長いリボン
rettangolare (形)長方形の
longitudinale (形)縦の
ricavare(動)取り出す
6 verso l'alto 上向きに
a spirale    らせん状に
diamo forma a ~<dare forma a ~ ~を具体的な形にする
7 leggermente 軽く
olita   (形)油を塗った
8 spezzettandola<(動)spezzettare(細分する)のジェルンディオ+代名la

昨日は日記をさぼってしまいました。今日から再び続けられるようにしたいと思います。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ぴのみ さん
2人
役に立った

聖マルティーノのパンと赤のヴィーノ・ノヴェッロ、味わってみたいですね!忙しい時には思い切って日記をさぼっても良いと思います。気分転換必要ですよね☺️
2023年6月25日 13時36分
pretty naoko さん
3人
役に立った

お忙しかったのでしょう。
いつも素晴らしい日記から、私は刺激を頂いております。
現代英語とビジネス英語は、ひな雪さんの日記を読んで聞くようにしています。
今日は、梅雨の合間の過ごしやすい日です。
2023年6月25日 13時22分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記