■入門イタリア語 Lezione32(自)andare+ <a +動詞の不定詞>
〇Vado a dormire.(私は寝に行く=布団・ベッドに入る)
*andareの活用:vado-vai-va-andiamo-andate-vanno
〇[andare a 動詞の不定詞]の使い方
▼前置詞の後ろに動詞を続ける時は、"主語に関係なく常に不定詞"を使う。
Vado a dormire.(私は寝にいく)
Andiamo a dormire?(私達は寝に行こうか?)
Vado a correre.(私は走りに行く)
Vado a trovare un amico.(私は友人に会いに行く)
*correre(自)走るなど(他)~を通す
*andare a trovare +人(成句)~に会いに行く
*trovare(~を見つける)
*un amico~話の相手が知らない人を言う時は不定冠詞をつけよう。
〇andare a +動詞の不定詞(他動詞)
*直接目的語代名詞を使う時は、「活用している動詞の前」に置く。
Vado a trovare un amico. 私は友人に会いに行く。
Lo vado a trovare domani. 明日、(私は)彼に会いに行く。
Vai a trovare Paolo? 君は、パオロに会いに行くの?
-Sì, lo vado a trovare. うん、私は彼に会いに行くよ。
-No, non lo vado a trovare. いや、私は彼に会いに行かないよ。
〇[a/in/da+場所]と[a+不定詞]を組み合わせると・・・
Vado a Venezia a trovare un amico.
(私はヴェネツィアに、友人に会いに行く)
Vado a dormire da Paolo.
(私は寝にパオロのところへ行く=泊りに行く)
〇トレーニング1
①私は寝に行く
②私達は走りに行く
③君は泳ぎに行くの?
④君たちは買い物に行くの?
1 Vado a dormire.
2 Andiamo a correre.
3 Vai a nuotare?
4 Andate a fare la spesa?
〇トレーニング2 質問にSì, で答えよう。
1 Vai a trovare Paola? -Sì, la vado a trovare.
2 Vai a vedere il Duomo? -Sì, lo vado a vedere.
3 Vai a comprare le lasagne? -Sì, le vado a comprare.
4 Vai a prendere Mario? -Sì, lo vado a prendere.
■現代英語 Shogi star Fujii yet another record
将棋界のスター藤井さんが新たな記録を打ち立てる
A Japanese man is rewriting the record books of a game that's been likened to chess. Fujii Sota is just 20 and now the youngest player ever to win one of the most prestigious titles in shogi.
Fujii defeated defending champion Watanabe Akira in the fifth match of a best-of-seven series on Thursday. The victory made him the youngest holder of the Meijin title by about four months.
Fujii is now just the second player ever to hold seven of the eight major titles and it's about four and a half years younger than the legendary Habu Yoshiharu was when he achieved the feat. (略)
Fujii's next challenge is to defend his title in the Kisei championship. The best-of-five title series starts on June 5 in Vietnam.
liken A to B AをBに例える なぞらえる
prestigious 権威のある 名誉のある 一流の
in the fifth match of a best-of-seven series 7番勝負の第5局で
by about four months 4か月の差で *これまでは谷川浩司棋士が最年少記録。
legendary 伝説の /feat 偉業
〇代名詞を強形で読まれるときは・・・
今回は、藤井さんか羽生さんかわからなくなることを回避するためheを強調した。
Habu Yoshiharu was when< he> achieved the feat.
〇動詞「challenge」は日本語のチャレンジと意味が異なる。
①戦いを挑む
②挑戦意欲を掻き立てる
■ビジネス英語 42 Lisa Emilyは倉庫を見学する
E: So, here we are at our warehouse.
L: Wow, I'm amazed. It's much bigger than I expected.
E: This is where we store our customers' wines as well as own. Guess how many bottles of customer wine are stored?
L: I have no clue...Considering the sheer scale of the warehouse, perhaps 1 million?
E: Wrong! We actually reached the 8-million mark last year.
L: 8 million?
E: Yes. We have a membership where they buy at least £300 worth of wine every month and we store the wine here.
L: £300...that's around ¥50,000. How do members choose which ones to buy?
E: You are assigned a dedicated private account manager to offer suggestions. Or you can just leave the decisions to your manager.
L:Hmm, I wish I had money to invest.
sheer すさまじい、とてつもない
mark 印 特定の数字 節目
dedicated 専任の/献身的な
*dedicated computer system ある作業に特化したコンピューター
*でdicated private account manager 顧客ごとの専任のマネージャー
leave A to B AをBに任せる
〇reach ~mark:~の水準に達する
▼「reach the 数字 mark」の形で、切りのいい数字を言う時に使われる
We actually reached the 8-million mark last year.
(実は昨年800万本の大台に達しました)
By merging with the next-door municipality, the population of that city reached the 1-million mark.
(隣の自治体と合併して、その市の人口は100万の大台に乗りました)
Q:会社の売り上げがついに2兆円の大台に乗りました。
A:The company's sales have finally reached the 2 trillion yen mark.
〇言い換え表現
①reach the landmark level:節目に達する *landmark 目印 (相場)節目
When was it that the Nikkei Stock Average reached the landmark level of ¥30,000 in the last 5 years?
(日経平均株価が3万円の節目に達したのは、この5年間ではいつごろだったのでしょうか?)
②hit:達する
In October 2022, the Japanese yen hit 150 to the dollar for the first time in 32 years.
〇為替相場、為替の影響を説明する表現
①
*assumed exchange rate(想定為替レート)
企業が業績の見通しや事業計画を決める際に事前に決めておく為替レート。
*the dollar, the euro
通貨は「定冠詞+通貨名」で示す。
We set the assumed exchange rate for the current year at 130 yen to the dollar, but the market has been moving too fast.
(今年度の想定レートは1ドル130円に設定しましたが、市場の動きが激しすぎますね)
②
*depreciate 価値が下がる/ appreciate 価値が上がる
*fluctuation 変動
When the yen depreciates, the price of raw materials rises, putting pressure on businesses. When internal cost cutting measures alone are not enough to absorb the fluctuations, I wonder how to deal with the situation.
(円安になると原材料の価格が上がって経営を圧迫します。車内のコストダウン対応だけでは相場の変動を吸収しきれないときはどう対処すればよいか悩みます)
雨が降り芝が大分伸びました。さきほど芝のエッジカットをしていたのですが、今年も、小さなバッタが飛び出してきました。本格的な夏が近づいてきたことを感じます。
我が家が芝はほとんどなく、石を敷き詰めてしまいました。
それまでは、ネジバナの宝庫でした。
朝ドラで「ネジバナ」が出てきた時にはドキリとしました。
とても可愛い花だったのですが、結構始末に大変でした。
姉の庭はたくさんの可愛いお花が咲いていますが、これからどうするのか心配してしまいます。いつもなら庭師さんが来る頃ですが、今年はまだだれも来ていません。