26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
【フランス語日記】葉のささやき
【英5トレ言葉・再び】やめずに…
今朝は強い風が吹いていました。
家の前にあるシラカバの木が風でしなって揺れていて、
葉の音がサワサワ、サワサワとささやいているようでした。
この音を聞いていると、とても心が落ち着きます。
写真:
http://gogakuru.exblog.jp/
mercredi, 19 septembre
Wednesday, 19. September
Aujourd'hui, il y avait beaucoup de vent.
今朝は強い風が吹いていました。
It was windy this morning.
Près de chez moi, le vent courbait des bouleaux blancs.
家の前にあるシラカバの木が風でしなって揺れていて、
Some white birches which were near my house bent before the wind.
Le son des feuilles avaient l'air comme si ils chuchotaient.
葉の音がささやいているようでした。
The sound of leaves looked like as if they were whispering.
Ça m'a fait sentir à l'aise.
この音を聞いていると、とても心が落ち着きます。
That sound made me feel comfortable.
☆手探りで作文を練習中。
たどたどしいけど気長に続けています。
何か気づきましたら教えてください。
--------------------------
aujourd'hui 今日
il y avait de vent 風が吹いていた(半過去) > il y a du vent 風が吹いている
près de chez moi 私の家の近くに
bouleaux blancs [男]白樺(複数) > bouleau blanc (単数)
courbé 曲がった、たわんだ > 動詞 courber 曲げる、たわむ
son [男]音,響き
avoir l'air ~な様子に見える
comme si ~であるかのように
chuchotaient ささやいていた(半過去・3人称複数) > 動詞 chuchoter
--------------------
● つなぎの表現(説明するときなどに使う)
Je pense, donc je suis.
われ思う、ゆえにわれ在り。
Elle mange beaucoup, cependant elle n'est pas grosse.
彼女はよく食べるが、それでも太っていない。
J'aime les fruits rouges, par exemple les framboises.
私は赤い果物、例えば木いちごが好きです。
Prenons un taxi, ansi nous arriverons plus vite.
タクシーに乗ろうよ、そうすれば早く着くから。
Il est douze heures, c'est-à-dire midi.
今12時、つまり正午だ。
On est tous d'accord sur ce point.
その点ではみな賛成だ。
カラー版:
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【2009/8/28 の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】
Keep at it and you'll see results.
やめずに頑張れば、結果が出るのです。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後の言葉に何度も
励まされたので、初回放送から もう一度振り返っています。
白樺は家の窓からすぐそこに見えるので、
一年を通して本当に毎日眺めているかもしれません。
とても身近な存在だなぁと改めて感じました。
トーキビ(とうもろこし)の時期ですね♪
今日、伯父がトーキビを収穫しておすそ分けを届けてくれました(^^)
白樺の木々とナイショ話、いいですね~^^
白樺は四季折々に色合いや風に揺れる音が変化して
いつも私を楽しませてくれます♪
写真をTakaさんにお見せすることができて
本当によかったと思っています。
作文は、ふと感じたことをつれづれに綴ったのでちょっと照れくさいですが
北海道の自然を感じてくださってうれしいです(^^)
歩道に沿って、市が植えた白樺がずっと続いているんです。
初夏には新芽、秋には黄金色の葉、冬には枝に樹氷...と
四季折々の眺めを楽しませてくれます。
なので毎日ついつい見上げてしまいます(^^ゞ
アレックスさんの夢が叶いますように、願っています!
きれいな表現ですね。
私の場合は、風が吹くたびに、落ち葉で家の周りを掃除する余計な
仕事が増えて!、くらいしか感じないでしょうね(^^ゞ
昨日は「さわさわ」以外、全文訳していましたね。
やはりYuhさんはフランス語が得意なんだ!!
外勤の途中、野菜直売所のトーキビが目に留まりました。
屋台に無造作に積まれていたトーキビが1本、50円。
つい、まとめ買いしてしまいました!
いつも、ゆうさんの日記を見るたび伯父でお世話になったことを思い出します。
北海道の自然が湧き出て来る詩、だと思い勝手に訳させていただきました。
とても素敵な詩だとお思います。
機会があったらまた訳させてください。
How wonderful! Thank you very much.
Danke sehr für Ihre Aufsatz. Mine Aufsatz ist nicht gute.
¡Estoy muy contenta! (^o^).¿Verdad? Me alegro.