ちょっとまじめな話になりますけど、ずっとライブを続けていたわけですよ。
ライブのアンケートでも、「あまりのバカらしさに死ぬのをやめました」というのがあったわけ。
俺らはそれを見て、やったーと思ったよ。その人はどうしているか知らないけど、あまりのバカらしさは人を救うんだ、と。
だからお笑いのおおもとは「あまりのバカらしさ」にあるんじゃないかな。
西田敏行さんが獲得したものは、あまりのバカらしさなんじゃないかな。
大竹まこと 芸人
わらいのげんてんはばかばかしさ たか
This is a bit of serious, but I continued performing live shows.
In the surveys at my live show, one person said, "I stopped wanting to die because it was so stupid."
When I saw it, I thought, "Oh my God! I made it."
I don't know what the person is doing now, but it seems that extreme stupidity can save people.
So I think the essence of comedy lies in "extreme stupidity."
I think what Nishida Toshiyuki has achieved is this "extreme stupidity".
Esto es un poco serio, pero seguí haciendo shows en vivo.
En las encuestas sobre mi show en vivo, una persona dijo: "Dejé de querer morir porque era muy estúpido".
Cuando lo vi, pensé: "¡Dios mío! Lo logré".
No sé qué está haciendo esa persona ahora, pero parece que la estupidez extrema puede salvar a la gente.
Por eso creo que la esencia de la comedia radica en la "estupidez extrema".
Creo que lo que Nishida Toshiyuki ha logrado es esta "estupidez extrema".
C'est un peu sérieux, mais j'ai continué à faire des spectacles en direct.
Dans les sondages lors de mon spectacle en direct, une personne a dit : « J'ai arrêté de vouloir mourir parce que c'était tellement stupide. »
Quand je l'ai vu, j'ai pensé : « Oh mon Dieu ! J'ai réussi. »
Je ne sais pas ce que cette personne fait maintenant, mais il semble que l'extrême stupidité puisse sauver des gens.
Je pense donc que l'essence de la comédie réside dans « l'extrême stupidité ».
Je pense que ce que Nishida Toshiyuki a réussi, c'est cette « extrême stupidité ».
Das ist ein bisschen ernst, aber ich habe weiterhin Live-Shows gemacht.
In den Umfragen bei meiner Live-Show sagte eine Person: „Ich wollte nicht mehr sterben, weil es so dumm war.“
Als ich es sah, dachte ich: „Oh mein Gott! Ich habe es geschafft.“
Ich weiß nicht, was die Person jetzt macht, aber es scheint, dass extreme Dummheit Menschen retten kann.
Ich denke also, die Essenz der Komödie liegt in „extremer Dummheit“.
Ich denke, was Nishida Toshiyuki erreicht hat, ist diese „extreme Dummheit“.
Это немного серьезно, но я продолжал выступать вживую.
В опросах на моем выступлении один человек сказал: «Я перестал хотеть умереть, потому что это было так глупо».
Когда я это увидел, я подумал: «О Боже! Я сделал это».
Я не знаю, что этот человек делает сейчас, но, похоже, крайняя глупость может спасти людей.
Поэтому я думаю, что суть комедии заключается в «крайней глупости».
Я думаю, что Нисида Тошиюки добился именно этой «крайней глупости».
雖然這有點嚴肅,但我還是繼續現場表演。
在我現場表演的調查中,一個人說:“我不再想死了,因為那太愚蠢了。”
當我看到它時,我想:“天哪!我成功了。”
我不知道那人現在在做什麼,但似乎愚蠢之極可以救人。
所以我認為喜劇的本質就在於「愚蠢至極」。
我認為西田俊之所達到的就是這種「愚蠢至極」。
Isso é um pouco sério, mas continuei fazendo shows ao vivo.
Nas pesquisas no meu show ao vivo, uma pessoa disse: "Parei de querer morrer porque era muito estúpido."
Quando vi, pensei: "Meu Deus! Eu consegui."
Não sei o que a pessoa está fazendo agora, mas parece que a estupidez extrema pode salvar as pessoas.
Então, acho que a essência da comédia está na "estupidez extrema."
Acho que o que Nishida Toshiyuki conquistou é essa "estupidez extrema".
È un po' grave, ma ho continuato a esibirmi dal vivo.
Nei sondaggi sul mio spettacolo dal vivo, una persona ha detto: "Ho smesso di voler morire perché era così stupido".
Quando l'ho visto, ho pensato: "Oh mio Dio! Ce l'ho fatta".
Non so cosa stia facendo ora quella persona, ma sembra che l'estrema stupidità possa salvare le persone.
Quindi penso che l'essenza della comicità risieda nella "estrema stupidità".
Penso che ciò che Nishida Toshiyuki ha ottenuto è questa "estrema stupidità".
좀 진지한 이야기지만, 저는 계속 라이브 공연을 했습니다.
제 라이브 공연에서 한 사람이 "너무 멍청해서 죽고 싶지 않았어요."라고 말했습니다.
제가 그것을 보고, "맙소사! 내가 해냈어."라고 생각했습니다.
그 사람이 지금 뭘 하고 있는지는 모르겠지만, 극단적인 멍청함이 사람을 구할 수 있는 듯합니다.
그래서 저는 코미디의 본질이 "극단적인 멍청함"에 있다고 생각합니다.
저는 니시다 토시유키가 이룬 것이 바로 이 "극단적인 멍청함"이라고 생각합니다.
🌸
馬鹿馬鹿しさが笑いの原点とは、言い得て妙だ、正にその通りだ。
僕が素浪人、花山大吉がすきだったのは、剣豪の好きな食べ物が。オカラ、という実に庶民的な食べ物であり、その喰い方が、好き具合が尋常ではなかった、ことだ。
大阪から福島に戻ったとき、唯一大阪を感じるテレビ番組が、探偵ナイトスクープ、だった。
本当に、夜笛を吹くと蛇が出て来るのか、との質問に実際に実験をして検証してみた、、、馬鹿馬鹿しかったが、、笑った笑った、、、。
泥船、というが、本当に浮かないのか?との質問に、京都大学の教授が、浮力と泥の重さとの関係で、一定の体積ならば浮く、との結論に達し、実際、作ってみて川に浮かせてみたら浮いた、、、、。
真面目な人間が、ばかばかしい質問にも真面目に答える、、、是だ、これが笑いの原点だ。
その番組に西田敏行が司会者として出演ていた、、よく泣いて、ハンカチを持参していた。幼いころ別れて母親代わりに育ててくれた人にもう一度会いたい、との要望に番組のスタッフが必死で探し見つけ再会させる。
泣く、、そう、、泣き笑い、喜怒哀楽、の激しい方だった、、、それだけ人間らしかった、と思う。
以外にも、福島の個性が関西のそれと合う、というのは僕も経験したことだ。
なんか、おもろいこと、が福島の人間も大好きだ、僕も大、大好きだ、、、。
飾ることは好きではないし、飾ったとしても上手くはできない、ぜったいに逃げ通すことは出来ない、どっかの、財務省の役人みたいに、、、。
真面目な顔して絵になったのは、春日八郎とか、佐藤慶、会津出身の方々かなあ、、、。
兎にも角にも、十か国以上外国語ができる、東大、京大の問題、英数国、理科社会、わかる、という、バカバカしさ、をずっとやっていきたい、、、。
そのうちに、探偵ナイトスクープで出演依頼でも来ないかねえ???
Aussi je viens vers toi.
Pour te confier ma voile.
Tu e ma bonne etoile.
Comprends que dans les rues.
Tant defilles nous tentent.
Et leur air insenu.
Nous tortuve et nous hante.
Naochan,you have influenced your students very much,haven’t you?
You are very good at something extraordinary among ordinary things.
I have been helped by such a talent of yours.
I can hear the chorus of “ If I could play the piano”sung by your students.
And I can also see you listen to it with an oriental smile.
They can’t forget it at all,still remember it,I do believe.
“Nishida Toshiyuki is good at so-called Ad-lib(improvisation).
He also said that an actor who is satisfied with just saying what is scripted is not a creator who can create something.”
I am very happy to hear that.
Thank you very much.
He is a hero to the people of Fukushima.
I miss him very much.
渥美清や西田敏行の映画を見ているとあまりにもばかばかしさにあきれ、あんな兄ちゃんがいたらやだな、とかあんな家族がいたらやだなと思った時期もありましたが、やがてそのバカらしさが心の救いになっていきました。
今は思い出すと涙が・・・
「もしもピアノがひけたなら・・・」合唱曲でないのでやめろと言ったのにこどもたちはどうしても歌いたいという、その子たちは今もその歌を覚えているだろうな。
台本通りのセリフはほとんどなく、アドリブだけだったと監督が言っていた。台本通りの言って満足する俳優は、ものをつくるクリエイターではないとも言っていたそうです。
Khi tôi nhìn thấy nó, tôi nghĩ, "Ôi trời! Tôi đã làm được rồi."
Tôi không biết người đó hiện đang làm gì, nhưng có vẻ như sự ngu ngốc tột độ có thể cứu người.
Vì vậy, tôi nghĩ rằng bản chất của hài kịch nằm ở "sự ngu ngốc tột độ."
Tôi nghĩ rằng những gì Nishida Toshiyuki đã đạt được chính là "sự ngu ngốc tột độ" này.
Στις έρευνες στη ζωντανή εκπομπή μου, ένα άτομο είπε: «Σταμάτησα να θέλω να πεθάνω γιατί ήταν τόσο ανόητο».
Όταν το είδα, σκέφτηκα, "Θεέ μου! Το έφτιαξα".
Δεν ξέρω τι κάνει το άτομο τώρα, αλλά φαίνεται ότι η ακραία βλακεία μπορεί να σώσει τους ανθρώπους.
Οπότε νομίζω ότι η ουσία της κωμωδίας βρίσκεται στην «ακραία βλακεία».
Νομίζω ότι αυτό που έχει καταφέρει η Nishida Toshiyuki είναι αυτή η «ακραία βλακεία».
في استطلاعات الرأي التي أجريتها أثناء عرضي الحي، قال أحد الأشخاص: "لقد توقفت عن الرغبة في الموت لأن الأمر كان غبيًا للغاية".
وعندما رأيته، فكرت، "يا إلهي! لقد نجحت".
لا أعرف ماذا يفعل هذا الشخص الآن، ولكن يبدو أن الغباء الشديد يمكن أن ينقذ الناس.
لذا أعتقد أن جوهر الكوميديا يكمن في "الغباء الشديد".
أعتقد أن ما حققه نيشيدا توشيوكي هو هذا "الغباء الشديد".
בסקרים בתוכנית החיה שלי, אדם אחד אמר, "הפסקתי לרצות למות כי זה היה כל כך טיפשי".
כשראיתי את זה, חשבתי, "אוי אלוהים! עשיתי את זה."
אני לא יודע מה האדם עושה עכשיו, אבל נראה שטיפשות קיצונית יכולה להציל אנשים.
אז אני חושב שהמהות של הקומדיה טמונה ב"טיפשות קיצונית".
אני חושב שמה שנישידה טושיוקי השיגה זה "הטיפשות הקיצונית".
喺我嘅現場表演嘅調查中,有一個人話:「我唔再想死,因為噉樣係好愚蠢。」
當我見到佢嗰陣,我諗:「哦我嘅上帝!我成功咗。」
我唔知個人而家做緊乜,但係似乎極度愚蠢可以救到人。
所以我覺得喜劇嘅精髓就係「極度愚蠢」。
我覺得西田俊之所做到嘅,就係呢種「極度愚蠢」。
在我的现场表演调查中,有个人说“因为太蠢,我都不想死了”。
我看到的时候,心里想“天哪!我做到了”。
我不知道这个人现在在干什么,但似乎极端的愚蠢可以救人。
所以我觉得喜剧的本质就在于“极端的愚蠢”。
我觉得西田敏之所取得的成就就是这种“极端的愚蠢”。
Nas sondagens do meu programa em direto, uma pessoa disse: “Deixei de querer morrer porque era demasiado estúpido”.
Quando o vi, pensei: "Meu Deus! Consegui."
Não sei o que a pessoa está a fazer agora, mas parece que a estupidez extrema pode salvar as pessoas.
Por isso, acho que a essência da comédia está na "estupidez extrema".
Penso que o que Nishida Toshiyuki conseguiu foi esta “estupidez extrema”.