おぼえた日記

2020年11月15日(日)

高校生から始める「現代英語」
Leading advocate for Japan abductees dies ①
見出し を文にすると
A leading advocate for Japanese abductees has died
日本の拉致被害者の先頭に立っていた方が亡くなりました。

The father of the Japanese woman who was abducted to North Korea more than 40 years ago has died.
Yokota Shigeru passed away on Friday without being able to see his daughter again.
He was 87.
40年以上前、北に拉致された日本人女性の父親が亡くなりました。
横田滋さんはお嬢さんに再び会うこともなく金曜日に亡くなりました。

For decades, he led a campaign to bring back Japanese abductees.
数十年の間、彼は日本人拉致被害者を戻すための運動の先頭に立ってました。

The families of Japanese citizens abducted by North Korean agents funded the group in 1997.
北朝鮮の工作員に誘拐された日本人の家族は、1997年団体を創設しました。

Yokota and his wife traveled across Japan to rally support for the group's cause.
横田さんとその妻は、グループの目的の支持を集めるために日本中を旅しました。

Their daughter,Megumi was abducted in 1977 when she was 13.
彼等の娘、めぐみさんは1977年に誘拐され、13歳の時です。

The family later learned that megumi got married and had a daughter in North Korea.
家族は後にめぐみさんが結婚し娘が北にいることを知りました。

THe(追記11月23日)Yokotas has met her granddaughter in Mongolia in 2014, but the daughter was not there.
横田夫妻は2014年モンゴルで孫娘に対面しましたが、娘さんはいませんでした。

The Japanese government says North Korean agents abducted at least 17 Japanese citizens in the 1970s and 80s.
日本政府は1970年から1980年にかけて少なくとも17人を北の工作員が誘拐したと言ってます。

Five were repatriated after bilateral summit in 2002, but the rest remain unaccounted for.
2002年の二国間首脳会談後、5人は本国に戻されたが、残りは未だ解明されていない。

advocate
【名】主唱者,唱道者,代弁者
【動】擁護する、主張する、唱える
  advocate peace 平和を唱える
  We advocate reducing the military budget. 私たちは軍事費の削減を唱えている.
abductee 拉致被害者,誘拐された人
abduct[æbdˈʌkt]【動】 誘拐する、拉致する
pass away 亡くなる (die を丁寧に言う)
without -ing ~なしで
bring back 連れ戻す
lead a campain to do ~する運動を先導する、先頭に立っている
travel across Japan 日本中を旅する
rally【動】 (ある目的のために)(…を)呼び集める、結集する
cause 原因,理由、主張、主義
get married 結婚する
agent 工作員、スパイ、代理人、代理店
repatriate
 【動】(re-patriate) 
 本国へ送還する、本国へ送り帰す
 〈利益・資産などを〉本国へ送り帰す. 本国へ帰る
 【名】本国送還、引揚者
bilateral【形】[bὰɪlˈæṭərəl,](bi-lateral 二つの-側面の)
 両側のある、左右両側の、双務的な
bilateral symmetry (生物の身体の)左右相称.
a bilateral treaty 二国間条約
summit 首脳会談、国のトップ同士の階段
rest 残り、残余
 He lived here for the rest of his life. 彼はここで余生を送った.
 The rest (of the butter) is in the fridge.(バターの)残りは冷蔵庫にある.
 The rest (of us) are to stay behind. (我々の中の)他者はあとに残ることになっている.
unaccounted for 説明されてない、不明(に/の)
  Three people are still unaccounted for. まだ3名が行方不明だ。



S1-62 会議の進行:商品について意見を聞きたい
<オープンマスクスーパーをみんなが手にしてるよ。>
C: We would appreciate your feedback on “ Open Mask Super”.
C:「オープンマスクスーパー」についてのフィードバックをいただければ幸いです。

G: All right. I’ll start.
“OPen Mask Super” has been a great success in my country.
それでは、始めましょう。「OpenMaskSuper」は私の国で大成功を収めています。

A: In my country, too!    私の国でも。

C: Thank you.  ありがとう

G: There are so many women wearing “Open Mask Super”
That you can’t tell them apart!
  多くの女性がオープンマスクスーパーを着けてますよ、見分けがつきませんね。

A: Same in my country!
  同様です、私の国でも

G: But since last week, sales are down by 43%
  しかしですね、先週から売りが43%ダウンですよ。

A: Yes, in my country as well.
 ええ、私の国でもおなじです。

C: I wonder what caused the decrease.
  何が減少に影響してるのでしょうね。

G: I have no idea.  分りませんね。

A: Me too… No idea…  私も、考えが浮かばないですね。

M: We are always trying to improve this product.
  私たちは常に製品改良に心がけてますよ。

C:  Aki,Ask them for some idea.
  アキ、何か意見ないか聞いてみろよ。

A: OK  分りました。 何か改善に向けての意見はございますか?

G: Well, maybe revise the design.
 そうですね。デザイン再考とかは?

・語彙・一口で言いたい

▲アキの応え:
Do you have any idea to improve this product?
ルーシー採点:  💮 完璧
 
大西先生: とてもよく出来ました。 方法を教えてくださいが欲しい。
Do you have any idea how to improve this product?

★キーセンテンス おススメ 
Do have any suggestions for improvement?

解説: for について(~~へ向けて)
 The train left for Osaka.
I went to Osaka.
I’m looking for my key.

▲他の現:
・We would appreciate any suggestions as to how we might improve te product.

・If you have any ideas about how we can perfect the product,they would be most welcome.

解説:

▲残念表現:
Give us some ideas about how we can improve the product.
命令文で始まる、失礼な言い方。

▲役立ち表現
① We 【would appreciate】 your feedback on “ Open Mask Super”.
  ~していただければ感謝しますよ。

②There are 【so】 many women wearing “Open Mask Super”
【That】 you can’t tell them apart!

 so ~ that の用法 たいへん~なので~だ。
 so は使えても very 使えないよ so は 次の文に繋がる意味合いがあるから、
  例: I was so tired I couldn’t sleep.

- -
昔の昭和記念公園の写真です。

ぴのみ さん
紅葉は下から撮ると太陽の光が葉っぱに透けてとても色鮮やかに撮れますね。
グラデーションがとても綺麗です!
2020年11月15日 11時30分
gongongon さん
キレイな紅葉ですね。
今年の紅葉の様子もできたらアップしてください。
まだ、ちぢれなくキレイなら見に行こうかなと思います。
2020年11月15日 9時47分
pretty naoko さん
毎日すてきな紅葉の写真、ありがとうございます。
昭和記念公園に行く計画があります。
コロナを気にせずに行きたいです。

拉致被害、信じられない事件でした。ご家族の方は本当にやるせない思いでしょうね。
2020年11月15日 6時14分
moo さん
おはようございます。

横浜駅で横田ご夫妻をお見かけしたことがあります。本当に精力的に活動なさっていましたね。ご冥福をお祈りいたします。

アキの英語力の成長は目覚ましいものがありますね。収録は数回分まとめてるでしょうから、半年くらいでこのレベルに達したということでしょうか。
2020年11月15日 5時22分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ミヤマタカネさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ミヤマタカネさんの
カレンダー

ミヤマタカネさんの
マイページ

???