おぼえた日記

2020年11月27日(金)

◆ラジオ英会話 L159優先事項

▲オープニング
O: 最優先は アイ です。
R: I, me myself,and I,Hey everyone, this is Roza Akino.

C: Hi,guys,Chris McVay here. I have to tell you.
these two are always attacking me, so from now on, I'm going to wear a helmet.
Let's get started.
(クリスさんはスタジオの二人からいじめられているようです。 泣きが入りました。)

▲本文:取締役会でブランドが従業員へヘルメット支給を主張、ヤマトはコストを懸念
B: We know that accidents can happen at any time.
Therefore, the company should provide helmets for all employees.
Y: But that would be very expensive. we have over 2,000 employees throughout the country.
B: It doesn't matter. Safety has to be our number-one priority.
Y: OK.Let me check with some suppliers and see what kind of deal I can make.
B: But whatever you do , make sure the helmets are top quality. No cutting corners when it comes to safety, right?

語彙・一口英語
at any time いつでも、
thherefore 故に、従って
throughout ~じゅうに 
throughout the country 国中に、全国に
supplier 供給者、提供者、供給元
cutting corners 手抜き
deal 取引、(トランプ大統領の十八番)
cut corners 手抜きする
when it comes to  (話が)…ということになると
 When it comes to golf, he is next to none.
  ゴルフにかけては彼はだれにも引けをとらない.

Well, our textbook’s number-one priory is to make studying English easier. And we don’t cut corners to achieve this goal.

▲スペイン語へ変換
B: Sabemos que los accidentes pueden ocurrir en cualquier momento.
Por lo tanto, la empresa debe proporcionar cascos para todos los empleados.
Y: Pero eso sería muy caro. contamos con más de 2,000 empleados en todo el país.
B: No importa. La seguridad tiene que ser nuestra prioridad número uno.
Y: De acuerdo, déjame consultar con algunos proveedores y ver qué tipo de trato puedo hacer.
B: Pero hagas lo que hagas, asegúrate de que los cascos sean de la mejor calidad. Sin descuido cuando se trata de seguridad, ¿verdad?

語彙
・ocurrir おこる
・hagas lo que hagas 何をするにも
・ asegurarse de que 接続法 確認する
・la mejor calidad 最高品質
・Sin atajos 近道なし
・seguridad 安全
▲🔓文
Safety 【has to be our number-one priority.】
安全は私たちの最優先事項でなければなりません。
解説:
・number-one priority 第一優先
・ top priority も同様に最優先

同様の例
①Achieving perfect English pronunciation 【should not be at top priority】.
Communicability is the most important goal.
完璧な英語の発音を達成することを最優先すべきではありません。
コミュニケーション能力は最も重要な目標です。

②Just a minute. You are 【mixing up priorities】 here.
 No wonder progress is so slow.
チョット待って、あなたは優先順位がごちゃごちゃですよ。道理で進捗が遅い訳ですね。

③I think health should come before wealth.
富より健康だ!

解説:
②mix up priority 優先事項がごちゃごちゃしてる。
 mix up  よく混ぜ合わせる,ごちゃまぜにする、混乱させる、わけがわからなくする

▲作文しよう
①私の家族が私の最優先事項です。
my family is my 【number-one priority】.

②多くの人々は何を優先するのか取り違えています。ワークライフバランスが本当に大切なのです。
Many people 【get their priorities mixed up】 a good work-life balance is essential.

③私の両親は勉強は楽しむことに優先しなくてはならないと言い続けてます。
My parents keep telling me that the study 【must come before】 having fun.

解説:
keep ~ing ~をし続ける。

number-one priority、top priority
mix up priority, A must come before B これらを覚えよう。
他、 prime priority、first priority 最優先、最優先事項

▲エンディング
O: What is your number-one priority?
C: That's easy. It's my wife.
R: That's right , and as everyone knows, "Happy Wife Happy Life".

ーー
全然関係ないおまけ、英語&米語の違い
Can I get a blanket. 
Excuse me, can I possibly trouble you, for a blanket please.
ブランケット貰えませんか?
申し訳ありません、お手数かけますが、ブランケット貰えませんか?

What do you recommend? ← おススメは何かな?
What have you got for me, tonight?  ←今夜、私の為に何を用意していいだけましたか?(気取った言い方)

昭和記念公園:茶室の建物からの眺め。分かりにくいですが橋があります。

また、シュトーレンを買ってしまいました。しかも安いですね、
税込み950円、内容量500gでずっしり重たいです。
ドイツから直輸入品:シュルンダー マジパンシュトーレン 
KALDI COFFEE FARM オンラインストアでは在庫完売でした。 
日本のパン屋さんではここまでは安くないですね。

950円は安いですね! いいなあ
私がよく買うシュトレンは小さい方が2000円とか、さすがに高すぎる!といつも思っています。今年はどうしようかな。
2020年11月27日 16時06分
gongongon さん
シュトーレン購入の時期になってきましたね。
ドイツのシュトーレンは大きくていろいろなものが入っていますね。
少しずつ切って食べて味わいの変化を楽しめますね。
我が家もそろそろ、見つけないと。
2020年11月27日 13時17分
pretty naoko さん
ドイツからの直輸入なら品質も保証でしょうね。
シュトレーンは姉が作るので、それを優先し、1回くらいは他の店で買います。
姉は自宅にいるとケーキかパンを作っています。
私は消費者です。
オープニングとエンディングをいつも参考にさせて頂いております。
2020年11月27日 9時02分
moo さん
おはようございます。
I think health should come before wealth.
I agree to it!
最近はお金より時間が欲しいです。コロナでお金使うチャンスが限られてますしね。
KALDI COFFEE FARM オンラインストアでは在庫完売。
へえ、人気なんですね。
TOEICが終わったら羽生のイオンに車で行ってみる予定なのでKALDI見てみます🐧
2020年11月27日 5時35分
Fumiquarry さん
おはよう御座います 
昨日はお手数をおかけしマシタ おかげでまた楽しめマシタ この先 人生が辛い時 あのコピペを見て励みにしマス(笑)

英語&米語←この使い分けわかりやすいですネ
📷清々しい いつも有難う御座います
2020年11月27日 5時34分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ミヤマタカネさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ミヤマタカネさんの
カレンダー

ミヤマタカネさんの
マイページ

???