*英語
Client : My flight arrives at 12:30.
You : OK. I'll have my assistant pick you up. Could you wait for him at the arrival exit? he will find you. If Something comes up, please give me a call.
Friend : (sobbing)
You : Hey, what's making you cry? If there's anything I can do for you, please let me know. I'm always on your side. You know that, right?
遠山顕のいますぐ使える英会話
When will it take place?
それはいつ開かれますか?
イベントなどがいつ開かれるのかをフォーマルに尋ねる方法。
When will it be held?
When will it be?
When is it?
When will it take place?
ムジナは、ハリネズミの抱える問題を次の全体会議にかけることを約束します。
ハリネズミはそれに出席します。
彼は自然環境に関係した問題には、声を上げたいと思っています。
The badger promises to take up the hedgehog's problem at the next all-area conference.
The hedgehog will be there.
He wants to take a stand on issues related to their natural environment.
# ムジナとハリネズミ、いいですね! 遠山顕ワールドでは、選挙や労働問題、環境問題や全体会議など、ヘヴィーな話題は動物さんたちが担当する、このノリがいいんですよね!
*アラビア語
目的格を副詞として使う例
(天気が)とても寒い
الجو بارد جدا
私は、夜もまた、勉強した
درست مساء أيضا
彼はすぐに帰った
رجع حالا
貴女はいつも私の心の中にいる
أنت في قلبي دائما
*フランス語
un certain nombre de + 複数形名詞 「いくつかの~」
この表現は単数形ですが、意味は複数のため、動詞は複数形に活用する
新聞によれば、複数の人々が重傷を負いました。
Selon la presse, un certain nombre de personnes ont été gravement blessées.
私はいくつかの問題を会議で提起しました。
J'ai soulevé un certain nombre de problèmes à la réunion.
pas ailleurs 「さらに、別の面では、その一方で」
2つの文の間に必ずしも密接な関係がない、何かを付け足す
これから彼に電話をします。その一方、いとこがどうしているのかを知らなければなりません。
Je vais lui téléphoner. Par ailleurs il faut que je prenne aussi des nouvelles de ma cousine.
彼はフランスにたくさん友達がいる。でも、彼らはフランス人ではない。
Il a beaucoup d'amis en France. Par ailleurs ils ne sont pas Français.
Le future du français en Afrique
アフリカにおけるフランス語の将来
Est-il vrai que le français sera la lanuge la plus parlée dans le monde en 2050?
2050年にはフランス語が世界で最も話されている言語になるのは事実ですか?
- C'est en tout cas la conclusion d'une étude réalisée par une banque d'investissements français en 2014.
- これはいずれにしても、2014年にフランスのある投資銀行が行った調査の結論です。
Elle a redonné de l'espoir aux défenseurs de la francophonie qui s'inquiétaient de l'hégémonie de l'anglais dans le monde.
それは、世界における英語の覇権を懸念していたフランコフォニーの擁護者たちに再び希望を与えました。
Le français pourrait ainsi devenir en 2050 la lange la plus parlée dans le monde, devant l'anglais et le mandarin, avec 750 millions de locuteurs.
2050年には、こうしてフランス語は7億5000万人の話者を擁し、英語と中国語を抜いて世界で最も話されている言語になるかもしれません。
Il faut cependant rester prudent car ce chiffre dépend d'un certain nombre de conditions.
しかし、この数字はいくつかの条件によるため、慎重であり続けなければなりません。
Et quelles sont ces conditions?
それでは、その条件とはどのようなものですか?
- Tout d'abord, cette progection s'appuie sur l'hypthèse d'une croissance démographique élevée en Afrique dans les prochaines décennies, ce qui reste très vraisemblable mais pas absolument certain. 85% de ces francophones de 2050 seraient alors des Africains.
- まず第一に、この予測は、今後数十年にわたり、アフリカで高い人口増加が見込まれるという仮定に基づいています。これは非常に真実らしく思われますが、完全に確かなわけではありません。その場合には、2050年にフランス語話者の85%がアフリカ人となります。
Par ailleurs, cela suppose aussi que le français reste une langue scolarisation ou une langue étrangère attractive dans les pays africains les plus dynamiques sur le plan économique.
さらに、経済面で最も精力的なアフリカ諸国において、フランス語が教育言語、あるいは魅力的な外国語のままであることも前提としています。
N'oublions pas que pour beaucoup d'Africains francophones le fançais n'est pas leur langue maternelle mais un outil de communication, plus ou moins utile, en concurrence avec l'anglais et le mandarin, et peut-être même le russe dans un avenir proche.
多くのフランス語圏のアフリカ人にとって、フランス語は母語ではありませんが、多かれ少なかれ役に立つコミュニケーションツールであり、英語や中国語、そしておそらく近い将来にはロシア語とも競合することになることを忘れないようにしましょう。