*英語
NHK WORLD NEWS
Philippines, China to set up 3-tier communication channels on maritime issue
フィリピン、中国、海洋問題に関する3段階の通信チャンネルを設置
The Philippines says it has agreed with China to set up communication channels on three levels to deal with maritime issues.
フィリピンは、海洋問題に対処するために3つのレベルで通信チャンネルを設置することで中国と合意したと述べている。
ラジオ英会話
What you're saying doesn't make sense.
あなたが言っていることは意味を成しません。
wh節も、主語の位置に置けば主語になる。
説明語句、目的語にもなれる。
英語は配置。
What you eat affects your health.
Where you sit is a matter of preference.
My question is where he went yesterday.
I Don't know where she lives.
What you do is up to you. It's entirely your decision.
Who you know is important. My opportunities come from having connections.
How old the structure is is a mystery. It could be thousands of years old.
*アラビア語
もちろん。あるいは、タクシーの方がより簡単ですよ、お嬢さん。
طبعا. أو التاكسي أسهل، يا رآنسة
*フランス語
à l'égard de 「~に関して」「~に対して」
政府はウクライナに対する関与を強化する。
Le gouvernement renforce son engagement à l'égard de l'Ukraine.
彼は自分の生徒たちに対してとても寛大だった。
Il était très indulgent à l'égard de ses élèves.
comme 「および、ならびに」
彼はフランス語およびイタリア語を習得している。
Il maîtrise bien le français comme l'italien.
物価は田舎ならびに都会で上昇している。
Les prix augmentent à la campagne comme à la ville.
La Guinée et l'OIF
ギニアとフランコフォニー国際機構
Est-ce que la Guinée fait parite de L'OIF?
ギニアはOIFのメンバーですか?
- Oui, elle en fait partie mais cela n'a pas toujours été le cas.
- はい、ギニアはOIFに加盟していますが、これはずっとそうだったわけではありません。
La Guinée n'était pas dans le groupe des membres fondateurs de l'Agence de coopération culturelle et technique, l'ancêtre de l'OIF, mais a rejoint la Francophonie institutionnelle en 1981.
ギニアは、OIFの原形である文化技術協力機構の創設メンバーのグループにはいませんでしたが、1981年にフランコフォニー国際機構に加盟しました。
On sait que les Guinéens et le président Sékou Touré en particulier était très méfiants à l'égard de la France et de toute tantative pour créer une association entre elle et ses anciennes colonies.
ギニア人、なかでもセク・トゥーレ大統領は、フランスを、そしてフランスが旧植民地との間に関連を作り出すためのあらゆる試みを非常に警戒していたことがわかっています。
Le gouvernement guinéen a mené pendant 25 ans une politique de promotion des langues nationales, avec un certain succès, sans arriver cependant à remplacer le français.
25年間にわたり、ギニア政府は、いくつかの国語を推進する政策をとり、相当の成功を収めてきましたが、とはいえ、フランス語に完全に取って代わることはありませんでした。
Pour quelle raison?
どのような理由からですか?
- D'une part, la multiplicité des langues nationales en Guinée oblige les gens à utiliser une langue véhiculaire commune.
- 一方では、ギニアには多数の国語があることから、人々は共通の媒介語を使わざるを得ません。
Comme la quasitotalité de la population est musulmane, le gouvernement a essayé de promouvoir la langue arabe mais elle est restée une langue pour les érudits.
また、ほぼすべての人口がムスリムであるため、政府はアラビア語の普及に努めましたが、アラビア語は依然として学者のための言語にとどまっています。
D'autre part, le français est une langue utilisée aussi dans les pays voisins comme le Dénégal, le Mali ou la Côte d'Ivoire et reste donc un outil de communication important pour les populations frontalières comme pour les dirigeants économiques et politiques.
他方、フランス語はセネガル、マリ、コートジボワールといった近隣諸国でも使用されている言語であることから、国境地帯の人々や経済・政治指導者にとって重要なコミュニケーションの道具であり続けています。