昨夜、湿布をベタベタ貼って寝たら首の痛みがほとんど消えました!!
ご心配おかけしました(o*。_。)oペコッ
今日と明日は勉強縛りなので、みなさんの日記にいいね!がつけれませんが、ご了承ください(´・ω・`)
コメントにも返信できません(T_T)
ほんとすいません(>_<)
受動態の複合過去
複合過去「avoir + p.p.」(~した)と受動態「être + p.p.」(~される)が組み合わさると、「avoir été + p.p.」(~された)という形になります(英語の「have been + p.p.」に相当)。
複合過去 avoir p.p.
受動態 être p.p.
受動態の
複合過去 avoir été p.p.
(英語) have been p.p.
「受動態の複合過去」に含まれる「été」は être の過去分詞(p.p.)ですが、これは複合過去の「avoir + p.p.」の p.p. と、受動態を表す「être + p.p.」の être が組み合わさった結果です。
例文:
Cette église a été construite au XIIIe siècle. (この教会は13世紀に建築された)
「Cette」は「この」を意味する ce の女性形で、これは後ろの女性名詞「église(教会)」に合わせた結果です。
「a」は助動詞 avoir の現在(3人称単数)。
「construite」は他動詞 construire (建築する)の過去分詞 construit (conduire と同じ活用をする動詞です)に、「過去分詞の性数の一致」による「e」がついた形です(「église」が女性単数なのに合わせて「e」がついています)。
「au」は「à」と「le」の縮約形。「XIII」とその右上の「e」で「13番目の」。「siècle(世紀)」は男性名詞。
まずは勉強優先ですね。頑張ってください。
コメントは、気にせず、勉強に集中してください。
課題の追い込み時期かな?頑張ってください。