26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Le dimanche 23 septembre
テレビでフランス語 leçon22
【好き・嫌いの表現】
J’adore ~.
~が大好きです。→とりわけ好きなものに対して使う
J’aime ~.
~が好きです。→好きなもの全般に対して使う
※ adorer は物にも人にも使える
J’adore le gateau au chocolat.
私はガトーショコラが大好きです。
J’adore mon prof de français.
私はフランス語の先生が大好きです。
「嫌い」の表現
Je ne t’aime pas.
私はあなたを好きじゃない。
否定を強調するときは du tout 「決して」をつける
Je ne t’aime pas du tout.
私はあなたを決して好きではない。
Je déteste les cafards.
私はゴキブリが大嫌いです。
◆その他の表現
Ça fait du bien de + 不定詞
~すると気持ちがいい・気分がいい
★クロエさんによるフランス語らしい発音のコツ
du → 口をとがらせ上唇に力を入れて発音する!
【 de 】と【 du 】の発音を区別することも注意する!
Ça fait du bien de parler entre amis.
友達と話すと気分がいい。
Ça fait du bien de jouer de la guitare.
ギターを弾くと気分がいい。
Ça fait du bien de jouer du Debussy.
ドビュッシーの曲を弾くと気分がいい。
faire du bien à + 人
人をいい気持ちにする
Ça vous fait du bien de boire du pastis ?
パスティスを飲むといい気分になるの?
今回の街歩きは Marseille
南仏名物の pastisを使ったカクテル。シロップに pastisを入れ水で割って飲みます。
Mauresque はアーモンドシロップ、Tomate はざくろシロップを入れて作ります。
シロップを入れず、水で割って冷やしても飲みます。
pastis はアニスの香りが強いので独特な味わいだそうです。でも冷やして飲むので夏にぴったりとのこと。
アメリカ民主主義さんは現地で飲まれたことがあるそうですが、アルコール度数が高めだそうです。ちょっと危ないお酒かもしれませんね。
アメリカ民主主義さん | 2012年9月15日のおぼえた日記
/mypage_120159/diary/2012-09/15.html
pastis は水を入れると白っぽい色に変わります。なんとも不思議!
村治佳織さんが試していましたが、感想は歯磨き粉??川竹先生は薬っぽい味とおっしゃっていましたが、実際はどんな感じなのかしら~?
もう1つの話題はマルセイユを代表する作家で映画監督のマルセル・パニョルについて。
フランスでは小・中学校でマルセル・パニョルの小説を読むそうです。
1番有名なのは、プロヴァンスを舞台に描いた小説で『少年時代の思い出』
クロエさんがフランス語で読む本として、とてもおすすめ!と言っていました。いつか挑戦していたいですね。
番組内ではマルセル・パニョルが制作・脚本をした1931年の映画『マリウス』についても紹介しました。
この映画は田舎町で暮らす青年の夢と現実を描いたもので大ヒットしたそうです。
マルセル・パニョルはこの作品を皮切りに20本ほどの映画を監督し、フランス映画史に名を遺した人物だそうです。
メッセージありがとうございます!
フランス語がもっとわかるようになればフランス映画をより楽しめると思いながら観ています。ドイツ映画は観たことがありませんので、何かおすすめのものがあれば、思い出した時にでも教えていただけたら嬉しいです♪