Le vendredi 16 mars 2012
<<前置詞 avant の用法>> 時間的に「以前」の意味を示す。
【時間】の[より]前に、の先に、…までに、[時間]以内に
ex) Je me lève avant sept heures. 私は7時前に起きる。
ex) Elle est arrivée dix minutes avant l'heure.
彼女は定刻より10分前に着いた。
●時間+ avant :…より(時間)だけ前に
ex) Finis tes devoirs avant de te coucher. 寝る前に宿題を終えなさい。
●avant de + inf:…する前に
ex) Rendez ces livres avant quinze jours. 2週間以内に本を返しなさい。
※「…の前に」
il y a :現在を起点にする
avant:過去・未来を起点にする
ex) Il est allé à Paris il y a trois mois.
彼は(今から)3カ月前にパリに行った。
ex) Il est allé à Paris trois mois avant.
彼はその(過去の起点)3カ月前にパリに行った。
●数詞+名詞(時間的要素)+avant (←この時のavantは副詞)
【場所・順序・序列】の前に、…の手前に[で]、…より先[前・上]に
ex) Le restaurant chinois est avant le carrefour.
中華料理店は交差点の手前です。
※交差点に達する前(手前で)という時間的含み(移動中)がある。
ex) Il y a un restaurant avant le feu et une banque après le feu.
=レストラン⇒信号⇒銀行の順番であるという意味
ex) Pour lui, l'argent passe avant tout. 彼には金がまず第一だ。
●avant tout / avant tout chose:何よりもまず、とりわけ
<<前置詞 devant の用法>> 空間的に「前方、前面に」の意味を示す。
【場所】…の前に[で、を]、…の面前で
ex) Il y a un grand arbre devant la maison.
家の前に1本の大きな木がある。
ex) Je t'attendrai devant la sortie. 出口の前で待ってるよ。
※Elle est devant moi.「彼女は私の前にいる」(単なる位置関係)に対し、
Elle est avant moi. とすると序列・順番のニュアンスを持ち、
「彼女は私より成績が上である」「彼女は私より前にいる(列に並んで
いる場合やマラソンなどの場合)」の意味になる。
ex) Ce n'est pas à dire devant les dames.
それは女性の前で言うべきではない。
ex) Tous les hommes sont égaux devant loi. 万人は法の前で平等である。
<…の前途に、…の前方に>
ex) Vous avez un bel avenir devant vous.
あなたの前途には素晴らしい未来がある(=前途洋々だ)。
ex) Allez tout droit devant vous. まっすぐ前に進みなさい。
**「...の前に」の意味を持つ2つの前置詞 avant と devant
単なる位置関係なら devant
時間や順番・序列を示すなら avant
簡単なようで難しい。きちんと使い分けられるように頑張りましょう。