close_ad

カンフーさんの おぼえた日記 - 2012年3月25日(日)

カンフー

カンフー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

0 / 未設定

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年3月25日(日)のおぼえた日記

Le dimanche 25 mars 2012

"entre" と"parmi" で、いろいろな方から助言やヒントをいただきました。ありがとうございます。ぼんやり分かってきたような気がします。これからいくつも例文と取り組んでいくうちに「これだ!!」みたいなひらめきがあるのかもしれません。

きょうは前置詞句です。問答無用でとにかく覚えるしかない。
<<前置詞句>>

■à cause de …:…のために、せいで
  ex) Le train en retard à cause de la neige. 雪のために列車は遅れている。
  ex) Il n'a pas pu dormir à cause des bruits de la rue. 
             彼は通りの騒音のせいで眠れなかった。

■à côté de …:…のそばに、横に、隣に
  ex) Le garage est à côté du jardin. ガレージは庭の横にある。

■à condition de + inf[que+sub]:…という条件で、もし…なら
  ex) Tu peux sortir à condition de rentrer avant minuit. 
          夜中の12時までに帰って来るのなら出かけてもいいよ。

■afin de + inf:…するために(= pour)
  ex) J'ai parlé lentement afin de me faire mieux comprendre. 
          もっとよく分かってもらうために、私はゆっくり話した。

■à l'aide de …:…の力を借りて、を用いて(= au moyen de, avec)
  ex) Il est monté au toit à l'aide d'une échelle.:彼ははしごで屋根に登った。

■à la manière de …:(何)(人)のように、の流儀で(=comme)
  ex) Mon frère parle de temps en temps à la manière d'un fonctionnaire. 
             兄は時々、役人のような話し方をする。

■à l'occasion de…:…の際に、のための(に)
  ex) Il lui a offert un bouquet à l'occasion de son anniversaire. 
            彼は彼女の誕生日に花束を贈った。

■à l'opposé de…:…と反対に、とは逆に
  ex) À l'opposé de sa famille, il vote à gauche. 
            家族とは反対に、彼は左派に投票する。

■à la place de …/ au lieu de...:…の代わりに
  ex) Je vien à la place de mon père. = Je vient au lieu de mon père.
             父の代わりに来ました。
  ex) Je prendrai du fromage à la place du dessert.
    = je prendrai du fromage au lieu du dessert.
            デザートの代わりにチーズにします。

■à travers qch:…を通り抜けて、横切って
  ex) La Seine coule à travers Paris. 
            セーヌ川はパリを(通り抜けて)流れている。

■au bout de …:…の終わりに、の端に、果てに
  ex) Au bout de la rue, il y a un bureau de poste. 
            道の端に(突き当たりに)郵便局があります。

■avant de + inf:…する前に
  ex) Il lit avant de dormir. 彼は眠る前に本を読む。

■en face de …:…の正面に、と向き合って
  ex) L'hôtel est situé en face de la gare. ホテルは駅の正面にある。

■en présence de …:…の面前で、…のいる前で
  ex) Je ne pouvais rien dire en présence de mon père. 
            父親のいる前で私は何も言えなかった。

■faute de…:…がないので、がなければ
  ex) Il sort peu, faut d'argent. お金がないので、彼はほとんど外出しない。

■grâce à…:…のおかげで
  ex) Grâce à vous, tout s'est bien passé. 
            あなたのおかげで、万事上手くいきました。

■hors de…:…の外に(の)、をはずれた
  ex) Il a sauté hors du lit. 彼はベッドの外に飛び出した。
  ex) Hors d'ici !:出て行け!
  ex) Le malade est hors de danger. 病人は危機を脱した。

■loin de …:…から遠くに
  ex) Paris est très loin du Japon. パリは日本から大変遠い。

■par rapport à …:…と比べて、との関連で
  ex) Celui-ci est bien avantagé par rapport à celui-là. 
            これはあれより有利な点がたくさんある。

■près de …:…の近くに
  ex) Il habite près d'ici. 彼はこの近くに住んでいる。

■quant à …:…に関しては、…はどうかというと
  ex) Tout le monde est satisfait quant aux résultats. 
            結果については、みなが満足している。
  ex) Quant à moi, je suis d'accord. 私としては、賛成です。

 **フランス語の勉強は、年とともに日々衰えていく記憶力との闘いでもあります。10代のころに、いやせめて20代前半ぐらいに戻りたいなー**

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記