Le mardi 20 mars 2012 Jour de l'Équinoxe de Printemps(春分の日)
<<前置詞 depuis の用法>>
【時間・期間】以来、…(前)から
ex) Depuis quand êtes-vous à Kyoto ? - Depuis cet été.
いつから京都にいるのですか?−この夏からです。
ex) Depuis combien de temps est-elle à Paris ? - Depuis six mois.
彼女はパリに来てどのくらいですか?−6カ月です。
ex) Je ne l'ai pas vue depuis son mariage.
彼女の結婚以来、私は彼女に会っていない。
※depuis は過去を起点として用いる。現在・未来を起点とする場合は
à partir de を用いる。
参考)On donne ce film à partir de demain.
この映画は明日から公開される。
【場所】…から
ex) On vous téléphone depuis Paris. パリからあなたに電話です。
ex) Depuis le couloir, on entend tout. 廊下からすべて聞こえるよ。
<<前置詞 jusque の用法>> 多くは jusqu'à の形で用いる
【場所】…まで
ex) Elle est allée jusqu'à Lyon. 彼女はリヨンまで行った。
ex) J'ai rougi jusqu'aux oreilles. 私は耳まで赤くなった。
【時間】…まで
ex) Il a travaillé jusqu'à dix heures du soir. 彼は夜10時まで働いた。
ex) Jusqu'à quand resterez-vous à Paris ? いつまでパリに滞在しますか?
※jusqu'à:終了時点を示し、動作・状態が続いている場合。
avant:最終期限を示し、ある時点までに何かを行う(完了する)場合。
参考)Finis tes devoir avant de te coucher.
寝る前に宿題を終えなさい。
■depuis … jusqu'à …【範囲】…から…まで (=de…à...)
ex) Elle travaille depuis le matin jusqu'au soir.
(=Elle travaille du matin au soir.)
彼女は朝から晩まで働いている。
ex) Elles n'ont pas cessé de parler depuis le début jusqu'à la fin.
彼女たちは初めから終わりまでしゃべりづめだった
(おしゃべりをやめなかった)。