Ich habe meinen Vater besucht. Ich habe nikujaga, ebihiri, uzw. mitgenommen. Ich habe Hortensie in seinem Garten beschnitten. Danach habe ich mit den Gemüse firsch aus seinem Garten das Mittagsessen gekocht.
Je suis allée chez mon père. J'ai taillé les arbres au jardin. J'ai préparé le déjeuner. C'était bon.
I took the first bus to Hiratsuka Station and went to my father's house with my homemade meals such as nikujaga, ebichiri, and so on. It was around eight in the morning when I arrived nearby station. It was already soooo hot. The sunshine was too strong. Plus, I heard cicada chirping. Cicada! I was relieved my father is all right. He has been doing well all by himself. I helped him prune the trees and hydrangea in his yard. I cooked 麻婆茄子 with eggplants fresh from his kitchen garden. We ate and talked a lot. I've just finished supper at home. I cooked roasted pork. It was divine. I had a few glasses of wine and a can of beer.
Thank you for your comments.
あたしゃ、疲れたよ~~。
写真:
父の庭の長茄子と伏見甘長ししとう。
カサブランカが咲いた。
父と母が河津桜を見に行ったときにもらった河津桜は、母が亡くなった翌年にかれてしまった。(写真右下の枯れ枝)でも、ひこばえが伸びてきて、茂ってきた。(写真右下の青々とした葉) 来年はこれが花を咲かせるといいなあ。
Pekoさん お疲れでしょうが いつするの?今でしょう!だと思います。!(^^)! 楽しい日記を有難うございます。
お父様のナス、ご立派です。調理のしがいがあります。
お父様孝行、素晴らしいです。お元気で何よりです。
カサブランカ見事ですね。
そうそう、うちも長なす作ってますよ。
とても長いですよね(^^)使いでがあります。
Plants have amazing vitality.
We expect flowers to bloom in the season.
曲がり具合が面白いです。
長茄子って、ウナギみたいでちょっと気味が悪いですね。
河津桜は、完全には枯れてなかったんですね。来春への希望が持てますね。
カサブランカ 見事ですね~__美しいです(*^^)v
このなすの長さはどのくらいあったのでしょう、、ギネス並み!?
河津桜 花を咲かせると良いですね。
いつも感心しています、pekoさんの爪の垢を娘たちに飲ませたいです(-"-)
昨夜、この巨大なすを見てぎょっとして寝ました。
今朝はさわやかです。
朝見たら、たべ出があり、美味しそうだなと思いました。
お母さまとの思い出の河津桜、来年咲くとうれしいですね。
私へのコメントありがとうございました。そりゃ、買えるものなら全部買いたいですが、そうすると、軽く100万円を超えちゃうので…。もう現役ではないので、100万超はいたい。だから迷っています。
この暑さの中でもお父様お元気で何よりです。
私も高齢の両親の体調管理に気をつけていきたいです。