Den ganzen Tag ist es heiß. Ich habe mich zu Hause nass geschwitzen. Dicke Menschen schwitzen im Allgemeinen viel.
J'apprends des mots français chaque matin. Puis je les oubilé le soir. J'ai une longue route à faire.
朝に覚えた単語や熟語を、夜には忘れてる・・・。
It's been extreme hot. To stay healthy and avoid getting heat stroke, I have a panacea at hand. It is 赤紫蘇茶梅, which one of my gogakuru friends, siratama san had told me about it last year. Thanks to the homemade 赤紫蘇茶梅、I managed to weather through the sever summer. I've just had the last gulp which I had made last year. I've already made some and put it in my fridge. I can't wait for the first sip of this year's.
Thank you for your comments.
写真:
去年、ゴガ友のsiratamaさんの日記を読んで、赤紫蘇茶梅を作った。 夏中重宝した。 グラスに入っているのは、最後の一杯。 炭酸割りで。 瓶に入ったのは、今年漬けたもの。
そしてとても美味しそう。
今年も、もう準備ができているのですね。
暑い夏を乗り切るのにぴったりですね。
I want to be with your taste.
健康にも良さそうです。
我が家は、全部梅酒にしました。来年は赤じそで漬けて、挑戦したいです。
昨日と違って朝から曇り、湿度が高い様です。
pekoさん お忙しい中 いろんなのを手作りされて 楽しまれているのですね、素晴らしいと思います。
毎年、この時期に見る、とてもうらやましい一品です。
今の時期にぴったりの飲み物ですね。