テレビでイタリア語 第19課
スキット続き
-E posso vedere la tua stanza?
-Certo. Prego.
-Grazie. Che carina!
-Sì, è grande, visto?
Il tavolino con i suoi incensi preferiti è l'unico mobile che ha acquistato.
このミニテーブルだけは自分で買ったもの。 大好きなお香を置くのだそうです。
-Oh, meno male!
-Avete fame?
みんなおなかへってる?
-Sì!
-Il piatto, Alice.
アリーチェ、お皿かして。
-Grazie, sembra buonissima!
ヴァレンティーナが用意してくれたのは Insalata di pasta パスタのサラダ。
さすが女子、カロリーの低い料理ですね。
スキットで見た限りでは、くるくるしたらせん状のパスタ fusilli にトマト、ルッコラ、ツナを和えたサラダのようでした。
-Speriamo!
-Sembra davvero buona!
-Che buona!
-Okay. Buon appetito!
-Buon appetito!
-Uhm, è buonissima!
-Sì, brava!
-Vi piace?
-Brava!
-Meno male!
-Certo, ad abitare da sole, dovete imparare per forza a cucinare.
-Eh, sì.
-E' il minimo indispensabile. La pasta tutti i giorni.
最低限だけどね。 毎日パスタばっかり。
-Insomma, condividi casa con altre persone poi perché fai nuove amicizie.
-Io sono cambiata tantissimo. Prima ero molto timida e facevo amicizia con più difficoltà. Adesso sono più aperta e riesco a restaurare più facilmente con le altre persone.
-Si chiacchiera, si ride, si scherza e si esce insieme. Quindi si condividono tante cose. Come la seconda famiglia, ecco.
-Oh mamma mia!
わぁ、そこまで言ってくれるのね!
-I pasticcini!
-Oh!
-Che belli! Buoni!
-Grazie Alice!
-Uhm, è buonissimo!
-Buoni!
-Evviva! Sono contenta! Buono?
-Buono.
-Ottimo!
-Io vivo ancora con la mia famiglia. Però sembra molto divertente il vivere con le amiche.
-Dai, Alice. Vieni a trovare al più presto, dai! Dai dai! Assolutamente!
聞き取りしながら巻き戻したり一時停止していたりしていたので、もう一つある面白いことに気がつきました。
女の子たちがつかっていたコップは実はヘーゼルナッツクリームが入っていた空き瓶でした。
このヘーゼルナッツクリームの容器はガラス製で結構丈夫なんですよね。
そうだな、日本でいったら、ケーキ屋さんのプリンの容器をコップがわりに使う感覚でしょうか。
学生だしお金がないので、「生活の知恵」ですよね。
イタリアでも同じようなことしているんですね。 ふふっ
Sì, anche a casa mia ci sono tanti contenitori di dolci in vetro e in ceramica.
Ci dispiace un po' buttare via, vero? ^^;