<土曜日はポルトガル語の日>
ポルトガル語講座ステップアップ
アイルトンのニッポン O Japão de Airton
Vamos começar! 始めましょう!
Lição 10 Um novo ano 新しい年
<今日の会話>
T: Tomara que este seja um bom ano para todos nós!
みんなにとってよい年になりますように!
A: Segundo a previsão do zodíaco,
este será um ano de muito sucesso para mim.
星座の予想によると、僕にとっては実りのある年になるそうです。
T: Espero que isso aconteça mesmo.
Tanto no amor como no trabalho, não é?
本当にそうなるといいね。恋愛でも仕事でも、ね?
A: Se Deus quiser!
それは神様次第ってところですけど!
<今日のキーフレーズ ①> 今回も接続法現在を使った表現
esperar que + 「~だといいのですが」
Espero que não chova hoje.
今日、雨が降らなければいいのですが。
Espero que faça sol logo.
すぐに晴れるといいのですが。
Espero que não neve tanto.
あまりたくさん雪が降らなければいいのですが。
Espero que amanhã também não faça frio.
明日も寒くならないといいのですが。
<今日のキーフレーズ ②>
tanto A como B 「AでもBでも」
Todo mundo costuma tomar café tanto em Portugal como no Brasil.
ポルトガルでもブラジルでも皆、よくコーヒーを飲みます。
Está ventando forte tanto no norte como no sul.
北でも南でも風が強く吹いています。
Ela é bem diligente tanto em casa como no trabalho.
彼女は家でも職場でもしっかりしています。
Tem muitos atrativos tanto na praia como nas montanhas.
海でも山でも楽しいことがたくさんあります。
㊟ だいじなおさらい。
ポルトガル語でよく見かける no には、否定的意味合いは全くありません!
前置詞 em + 男性定冠詞 o ➡ no
ポルトガル語のときは「否定語」ではない、というスイッチを入れなければ。
<使える表現>
*tomara que +接続法現在 「~だったらいいのに」「~でありますように」
Tomara que parta na hora. 時間通りに出発しますように。
Tomara que passe! 合格できますように!
*segundo ~ 「~によれば」
Segundo a previsão do tempo, amanhã vai estar nublado.
天気予報によれば、明日は曇りになります。
Segundo o médico, estou com conjuntivite.
お医者さんによると、結膜炎だそうです。
<Ditado de hoje 今日のことわざ>
Ano novo, vida nova. 「新年すなわち新たな暮らしの始まり」
新年は、また新たな第一歩を踏み出すスタート。
うーむ、来年の抱負について、今から考えておこうかしら。
<英独仏伊西葡ひとこと日記>
The wind is blowing strongly.
Der Wind weht stark.
Le vent souffle fort.
Il vento è forte.
Hace viento fuerte.
Está ventando forte.
風が強く吹いている。
ポルトガル語は今日の講座の表現より。ほかの言語は辞書の例文など。
今日はあまりにも風が強いので、買い物に行くのは、やーめたっと
その前から来年のことを少しずつ考えておこうかなあと思っています。
今年はやりたいことがきちんとできなかった(いろいろあった)年だったので
まずは、何事もない健康な一日一日を願いたい、というのが一番かなあ。