close_ad

tabbyさんの おぼえた日記 - 2021年2月8日(月)

tabby

tabby

[ おぼえたフレーズ累計 ]

235フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

25 / 10

目標設定 目標達成
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4 5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
里面一共有三个剧场。

おぼえた日記

2021年2月8日(月)のおぼえた日記

去上海文化广场看了音乐剧。看到了公园里出现的灿烂的剧场就很兴奋。为了写这篇日记我在网上查了一下原来是法国租界的大赌场的。据说在那里举办了跑狗比赛难道很盛行了吗?我觉得别的赛马场的旧址也变成了剧场。

音乐剧[yīn yuè jù] ミュージカル musical; musical play; musical drama; musical comedy
灿烂 [càn làn] 光り輝いている magnificent; splendid; resplendent; bright;
兴奋 [xīng fèn] 興奮している exciting; be excited; sweep off one's foot; hectic; 租界 [zū jiè] 租界 concession; foreign settlement; leased territory;
赌场 [dǔ chǎng] ばくち場 gambling house;
跑狗 [pǎo ɡǒu] ドッグレース dog race;
盛行 [shèng xíng] 盛んにおこなわれる be current; be in vogue; prevail;
旧址 [jiù zhǐ] 旧跡 former site;

I went to see a musical in Shanghai Culture Square. I was exciting to see the splendid theater in the park. In order to write this diary, I checked it on the Internet. It turned out to have been previously used to a big casino in the French concession. It is said that there was also a dog race there. Was it very popular? I think the other horse racetrack has also become a theater.

上海文化广场にミュージカルを見に行きました。公園の中に出現した燦然と輝く劇場を見るだけでワクワクしました。この記事を書くために調べたら元フランス租界の大賭博場だったみたいです。ドッグレースって昔は盛んだったんでしょうか。そういえば競馬場の跡地も劇場になっていた気がします。

ところで、昨日写真をアップした大丸の螺旋型のエスカレーターは三菱電機が1985年に発売開始したものだそうです。日本のメーカー素晴らしいですね!

◆百度百科
上海文化广场
上海文化广场又名“上汽·上海文化广场”,位于上海市中心。
上世纪二三十年代,这里曾是旧上海的法商赛跑会,亦即逸园跑狗场,场内能容纳二万余人,号称“远东第一大赌场”,并配有为赌客服务的旅馆、舞厅和露天电影院等。
2016年6月6日,由陈毅题字的“上海文化广场”在重新改造后,首次获得企业冠名赞助,再次焕发勃勃生机。上海大剧院艺术中心宣布,与上海汽车集团达成为期5年的战略合作。同时,旗下的上海文化广场获得上汽集团5年冠名,成为“上汽·上海文化广场”。获得冠名后的上海文化广场将降低演出平均票价,让普通观众也能享受到真正的高雅艺术。

法商 [fǎ shānɡ] フランス商人 French merchant; law and business; 〈简〉法治商数 Law Quotient; LQ;
赛跑 [sài pǎo] レース race;
亦即 [yì jí] すなわち that is; i.e; namely; viz;
逸园[yì yuán] Yat Yuen Canidrome Slot Lounge;
陈毅 [Chén Yì] (1901-1972) former commander of New Fourth Army, Minister of Foreign Affairs, and member of CCP Politburo;
焕发 [huàn fā] 渙発する、美しく輝き現れる shine; glow; irradiate; vivacious;
勃勃生机[bó bó shēng jī](生机勃勃 [shēng jī bó bó])生気に満ちあふれている Full of vitality; full of vigour;
旗下 [qí xià] 傘下 those under one's command;
降低 [jiàng dī] 下がる reduce; cut down; abate; debase;
高雅 [gāo yǎ] 高尚・上品である elegant and in good taste; noble and graceful;

上海文化広場
上海文化広場は上海市の中心部に位置しています。
前世纪の二十三十年代、ここは旧上海のフランス商工会レース場、つまり逸园ドッグレース場で、場内に二万人余りの人が収容できました。「極東一の大賭博場」と称され、賭博客のためのホテル、ダンスホールや野外映画館などがありました。
2016年6月6日、陳毅が揮毫した「上海文化広場」はリニューアル後、初めて企業名の協賛を得て、再び活気を取り戻しました。上海大劇場芸術センターは上海自動車集団と5年間の戦略提携を締結すると発表し、傘下の上海文化広場は上海自動車集団の5年間の命名権を獲得しました。「上汽・上海文化広場」と命名された上海文化広場は公演の平均チケット単価を下げて、一般観衆も本物の上質な芸術を享受することができるようになりました。

◆ネットの記事より
三菱電機株式会社は、中国・上海市の大型商業施設「上海新世界大丸百貨」(地上7階、地下5階建て)にスパイラルエスカレーター12台を含む計51台のエレベーター・エスカレーターを納入しましたのでお知らせします。
 スパイラルエスカレーターは、1985年に発売開始した当社独自製品であり、1案件で12台の納入は過去最多となります。

ーーーーーーーーーー

里面一共有三个剧场。
Lǐmian yígòng yǒu sān ge jùchǎng.
中には、あわせて3つの劇場があります

里面一共有三个剧场。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/15757

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
tabby さん
0人
役に立った

ドックレース、映画で見たことしかないです。グアムで私も射撃はやったことありますが。
動物関連のレースとか確かに敬遠されそうですね。
中国と言えば京劇ですよね。

なんか宇宙船見たいですよね。

エレベーターやエスカレーターは日本製のものが多い気がします。日本にもスパイラルあるんですね。

昔有名な任侠の人が住んでいた大邸宅とかがレストランやホテルになったりしているようです。
2021年2月9日 13時6分
tosha さん
1人
役に立った

上海文化广场の前身がそのようなとばく場だったなんて、何となくマフィア映画に登場するようなものを思い浮かべましたよ。
それが大変身して、近代的に。とばく場のイメージゼロ。
2021年2月9日 12時52分
ミッチバーヤ さん
1人
役に立った

上海の魅力をいろいろ知ることができて嬉しいです。こちらも素敵な文化施設ですね!

スパイラルエスカレーターは日本にもあるようですね。やはり三菱電機製だそうです。
2021年2月8日 22時20分
コヤンイ さん
1人
役に立った

この建物も、すごいですね、、!
ワクワクしますよね!(^^)
2021年2月8日 19時17分
pretty naoko さん
1人
役に立った

ドッグレースは私はグアムでやったことがあります。
その時は職場の面白い方々と一緒で射的などもやりました。
でもつい最近行った時はそういうゲームはなくなっていました。
動物に関するお遊びは動物愛護からも敬遠されているようです。
ミュージカル、いいですね。中国に行った時、京劇は見たことがあります。
2021年2月8日 15時16分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記