シルバーウィークはいかがでしたか?
祝日がお休みのお店の方は日曜を含めて4日間ゆっくりお休みに
なられたのではないでしょうか。
私は、昨日の夜は新幹線はほぼ予約が取れない状態だったので、
今日朝一番で出張から戻ってきました。
その際、面白いフレーズを目にしました。皆さんならどう訳しますか?
"The arriving train is a final stop for a shed."
あっ!わかったという声が聞こえるような気がしますが、その反面
えっ!何という意味という声も聞こえる気がします。
シルバーウィークの間のイベントの最後に懇親会がありました。
多くの20代の人たちが参加していて大変活気がありました。
初めから最後までいるのも無粋な気がして、中座して、
「気づいたら、もういませんでしたね。」と言われました。
「タクシーでなく、バスで駅まで戻りたかったからね。」
と答えておきました。これは本当だからいいのですが、
パーティなどで中座する時に、英語でどのように言いますか?
電車の時間などを言い訳にするのも一つの方法だと思いますが、
fade outを使って、そろそろ失礼するからという言い方もあるようです。
どのような言い方は来週ご披露してみたいと思います。