おぼえた日記

2012年9月18日(火)

I cooked rice with mixed grains instead of polshed rice for my diet.
My fashion-conscious boy is getting health-conscious these days.
He recommended me to try mixed grains, which apparently he knew through the Internet.
He said, "It must be good for your health. You are sure to lose your weight if you live on the mixed grain insted of the polished rice."
And he was kind enough to place an order on the spot.

We got it yesterday and I cooked it for supper today.
On coming back from work, I zipped into the kitchen and took a big mouthful of it.
Delicious! Tasty! A little sweet!
It was too delicious to stop eating.
In the end, I had enough for three bowls.
It's not good for my diet at all.

"Too much is as bad as too little, Mon." , said my son.

白米のかわりに雑穀米を炊いた。
お洒落にウルサイ息子が、このごろ健康にもウルサくなってきた。
雑穀米を試してみたらと私に勧めたんだけど、どうやらネットで知ったみたい.
[身体にいいんじゃない。 白米の代わりに雑穀米を主食にしたら、きっと痩せるよ。」
そう言って、親切にも即注文してくれた。

昨日届いて、今日の夕食に炊いた。
仕事から帰るとすぐに、台所に飛んで行って一口ほおばった。
美味しい!風味があって! ちょっと甘くって!
あまりに美味しくてやめられない。
結局、茶碗にたっぷり3杯食べた。
全然ダイエットに良くないじゃん。

「過ぎたるは及ばざるがごとし。 」 息子が言った。


Today's expessions

mixed grains : 雑穀米

polished rice: 白米

fashion-conscious : お洒落に気をつかっている

health-conscious : 健康に気をつかっている

apparently : とうやら、あきらかに
全く反対の意味があるのですね。「明らかに」で覚えていましたが、攻略リスニング入門で「どうやら」がよく出てきます。

take a big mouthful of ~ : ~を一口ほおばる

take a mouthful of ~ : ~を一口食べる

enough for ~ : たっぷり~分

Too much is as bad as too little. : 過ぎたるは及ばざるがごとし



☆”Tuesday with Morrie”のディクテーションから

a living funeral 生前葬

peko耳 → 実際の音声

That’s from my W.H. Auden, my favorite poet.
私の好きな詩人、WHオーデンからの引用だ。

All I have is a voice
私にあるのは声だけ。

The undone the holding life.
→ to undo the folded lie.
積み重なった嘘をとくために。

The lying authority to build this group disguise.
→ The lie of the authority whose building grope the sky.
嘘の壁が立ちはだかる。

No one exists alone.
誰も一人では生きられない。

Hunger has no choice, police or citizen
→ Hunger allows no choice to the citizen or police.
市民にも警官にも同じように飢えは襲いかかる。

We must love each other,
→ We must love one another,
私たちはお互い愛し合わなければならない。

or die.
そうでなければ死んでしまう。


☆攻略リスニング入門Lesson 22 第2段落
in here London → in or near London

Some of you made her name → Some of you may know her name.

He proposed to her to the foreign year. → He proposed to her the following year.

そう聞こえるけど、変だなと思えるようになったのは進歩と言っていいかな。

peko さん
Dear あやこさん

的を得ているだけに、何も言えません・・・。
今日はだいぶ涼しいです。
そろそろ運動しますかね。
クリスマスまでに痩せとかないと、大変なことになります(゜o゜)
2012年9月19日 10時28分
あやこ さん
Ha-Ha!!!
That's very funny!
What a comical comment your son said!
今からはダイエットは無理ですね、経験上。
1年中食いしん坊ですがこの食欲の秋からクリスマスお正月と食欲をセーブするのが大変キツイ(;一_一)運動すればいいんですよ!
といいつつできない私(笑)
2012年9月19日 10時03分
peko さん
Dear ひでさん、

食べれば食べるほどスリムになる・・・なんていう都合のいい美味しいものないですかねえ・・・。(゜_゜)
2012年9月19日 8時09分
ひで さん
ほんと、過ぎたるは及ばざるがごとしですね。息子さんいいとこついてます*^^*
2012年9月19日 7時40分
peko さん
Dear XYZ さん

食欲の秋ですね~。
私の場合は、一年中食欲の塊ですけど(^_^;)
2012年9月19日 7時38分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

pekoさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

pekoさんの
カレンダー

pekoさんの
マイページ

???