Autumn came suddenly.
I wake up to find myself in the crisp morning air through the open window.
“Oh, you are here! When did you come?” I asked.
“You know, I’ve been with you since the middle of August.” answered autumn.
“Ah, I know, I know. Welcome back here this year!” I said.
That’s right.
Autumn has come before I know.
But I felt some signs of autumn in the breeze on a hot, summer day in the middle of August, though everyone around me laughed at me to say such a stupid thing.
In the sky, the towering the thunderclouds turned to cirrocumulus.
At the supermarket, water melons and peaches disappeared and pears and grapes have appeared.
My garden is ready for the potatoes and onion to be planted.
And my stomach is longing for a saury and rice with chestnuts.
We need soft eiderdowns to keep us warm.
I wish the weather would be fine in order to air the eiderdowns in the sun.
突然秋になった。
目を覚ましたら、窓から入ってくるさわやかな秋の風に包まれていた。
「もう来てたんだ。いつ来たの?」私は尋ねた。
「あら、8月の半ばからずっと一緒にいたじゃない。」と秋が答える。
「あー、そうだったね。 おかえり。」私は言った。
そうだね。
いつの間にか秋になってたけど。
8月の半ば、暑い夏の日の風に、私は秋の気配を感じたっけ。
何言ってんのよって、みんなに笑われたけど。
空の入道雲は鱗雲にかわり、
スーパーからはすいかや桃が消え、梨やブドウが並びだした。
私の畑も、すっかり秋の準備ができていて、じゃがいもやニンニクを植えるばかり。
そして、私の胃袋は、サンマや栗ご飯が食べたいなって。
あったかく寝られるように、羽根布団がいるね。
明日天気になあれ。
羽根布団をお日様に干せるように。
Thank God!
It's a sunny, beautiful day!
I've already hang out the washing and aired our eiderdown in the sun.
Nature blesses us, Japanese, with beartiful seasons.
I'm very thankful to the nature for it.
ピオーネかあ・・・。
このごろ、いろんな種類のぶどうが並んでいますね。
私はクマだから、冬に備えて食べるんです・・・。
ダイエット中のクマより
昨日は、頂き物のピオーネを食べました。食事はこの季節作りがいもありますし、また食べすぎちゃいますね。運動しないとです。
ウチもです!
ウチも栗ご飯には秋刀魚が定番。
そして、秋刀魚には冷酒がピッタリ(^_^)v
いいお天気でよかった~!