◇ラジオ英会話2023.9月 Week3
L111 行動の変更を促す⑤:好ましくない習慣を改めさせる
どうしてあなたは、いつもそんなに否定的でなくてはならないのですか?
Why must you be so negative all the time?
どうしてあなたは決して私のテキストメッセージに返信しないの?
Why do you never respond to my texts?
あなたはいつも過去を持ち出してばかりいますね。
You’re always [constantly]bringing up the past.
あなたは口を開けたまま食べなくちゃならないの?
Do you have to chew with your mouth open?
いつも口を開けたまま食べる理由はあるの?
Is there a reason you always chew with your mouth open?
どうしてあなたはいつもメールで絵文字を使わなくてはならないのですか?
それはプロフェショナルではありません。
Why must you always use emoji in your emails?
It’s not professional.
どうしてあなたはいつも電話を確認しないのですか?
あなたに5回メッセージを送ったのですよ。
Why do you never check your phone?
I messaged you five times.
あなたは、いつも私をあなたのお母様と比べてばかりいます。
いいかげんにしてくれませんか?
You’re always comparing me to your mother.
Give it a rest.
L112 行動の変更を促す⑥:期待外れを指摘する
あなたは、今月宇宙船が火星に到着すると約束しましたよね?
You promised a spaceship would come to Mars this month, didn’t you?
そのチケットは無料だと言いましたよね?
You told me the tickles were free, didn’t you?
来るって言ったのに、あなたはまったく現れませんでした。
You said you would come, but you never showed up.
自分の船長が僕にこんなことをするなんて思いませんでした。
I didn’t expect my commander to do this to me.
君がそんなことをしたなんて信じられません。
I can’t believe you did that [what you did].
あなたは私にうそをつきました。
You lied to me.
あなたは私を裏切りました。
You stabbed me in the back.
あなたは約束を破りました。
You went back on your word [promise].
あなたは、私の芸術作品を展示すると約束したのに、うそをつましたね。
You promised you would display my artwork, but you lied to me.
私のいわゆる親友が、私を裏切るとは思いませんでした。
このことについては君を決して許しません。
I didn’t expect my so-called best friend to stab me in the back.
I’ll never forgive you for this.
君がそんなことをしたなんて信じられません。
今では会社全体が私の秘密を知っています!
I can’t believe what you did.
The whole office knows my secret now!
L 113 行動の変更を促す⑦:あるべき姿からの逸脱
それはまったくあなたらしくありません。
That’s not like you at all.
いつもの、にこやかな/活動的な/自信のある/穏やかな
/冷静な/のんびりした 君らしくありません。
You’re not your usual smiling self.
君はもっと分別があってしかるべき年齢だ。
You are old enough to know better.
もっと分別があるべきだ。
You should know better (than that).
有名人として、あなたはいい模範となっているべきです。
As a public figure, you should be setting a good example.
友人として、あなたは彼の力になるべきです。
As a friend, you should be there for him.
本当の友人なら私を助けてくれるでしょうに。
A real friend would have my back.
本当の友人なら、決してあなたに噓をつくように頼まないでしょうに。
A real friend would never ask you to lie.
それはまったくあなたらしくありません。
あなたはいつもすごく冷静ですよね。
That’s not like you at all. You’re always so level-headed.
そんなことはするべきじゃない。
電子レンジに金属を決して入れないように、わかった?
You should know better than that.
Never put metal in the microwave, got it?
社会の一員として、あなたは法律に従うべきです。
As a member of society, you should follow the law.
L114 行動の変更を促す⑧:身から出たさび
そういうことになると、あなたは思うべきでした。
You should have seen that coming.
身から出た錆(自業自得)ですよ。
You were asking for trouble [it].
また遅刻をしたなら、墓穴を掘ることになりますよ。
You’re asking for it, if you show up late again.
自業自得ですよ。(あなたが受ける価値のあることを得た)
You got what you deserved [what you asked for]. [You deserve it.]
あなたはこれを自分に対してしました(=自分がしたことです)。
You did this to yourself.
あなたはそんなふうにふるまって、それを自分で招きました。
You had it coming, acting like that.
自分で蒔いた種は自分で刈り取るものですよ。
You reap what you sow.
これはあなたが整えたベッドです(=自業自得です)。
This is a bed of your own making.
あなたはそうなると思うべきでした。
彼女は何週間もの間、辞めることをほのめかしていましたよ。
You should have seen that coming.
She’s been hinting at quitting for weeks.
身から出たさびです。あなたは面接に向けてまったく準備しませんでしたね。
You got what you deserved. You didn’t prepare for the interview at all.
自業自得でしたね。
一日中外にいて日焼け止めを塗らないなんてありえません。
You were asking for trouble.
You can’t spend all day outside and not wear sunscreen.
◇旅するためのフランス語(24)dimanche 1er octobre
「今月のおさらい」②
◎カズマの挑戦 カフェへ
Vous êtes trois personnes. 3名様ですね。
Tenez. どうぞ。
Excusez-moi, quelle est la collation?
軽食はなんですか?
今日の軽食はLes viennoiseries.ヴィエノワズリ(菓子パン)です。
Pains au chocolat et croissant. パン・オ・ショコラとクロワッサンです。
C’est ça.
Est-ce que vous voulez un café ou un thé avec?
コーヒーや紅茶もご一緒にいかがですか?
Ça a l’air bon. 美味しそう
Est-ce que tu préfèrs le pain au chocolat ou le croissant?
パン・オ・ショコラとクロワッサンどちらが好きですか?
Je peux essayer? 試してみてもいいですか?
Tu peux goûter. 味わってみてください。
Vous vous amusez bien?楽しんでいますか?
Je suis venu acheter ça. これを買いに来たんだ。
On va chanter tous emsemble! みんなで歌おう!
Tu sais, Pierre est aussi musician.
J’ai préparé une petite chanson pour toi.
君のためにちょっとした歌を用意したよ。
◎フランス民謡:原題La Chanson de l’oignon(玉ねぎの歌)を歌う
J’ai perdu le do de ma clarinette.
僕のクラリネットのドがでない。
Ah, si papa il savait ca, tralala.
ああ、もしパパがそれを知っていたら
Il dirait:≪Ohe!≫ 「おい!」と言うだろう
Au pas, camarade, au pas, camarade, au pas, au pas, au pas.
足並みをそろえて 仲間よ
C’est parti! さあ始めよう!
C’etait pas mal! 悪くなかったよ!
カズマさん、卒業です!お疲れ様でした!
Nous sommes fiers de toi. 私たちは君を誇りに思うよ。
Je voudrais parler le français et profiter bien de culture française quand je vais visiter la France. フランスを訪れた際にはフランス語を話し、文化を楽しみたいと思います。
☆小仏城山の山頂で咲いていた彼岸花、ここでこんなに沢山咲いていることに昨年は気がつきませんでした。
10月にもなったので、心機一転フランス語を再開しようと思います。
しあわせ気分のフランス語、楽しみです。
今年はヒガンバナの開花が遅れているそうです。高麗の巾着田のヒガンバナ祭りが咲き始めが遅かったので10月4日まで延長になったそうです。本日見に行こうと思ったのですが天候不順なので平日に行ってきます。
自然状態でこれだけ彼岸花が咲いているのは、うれしいですね。
実は、昨日は新宿御苑に行きました。
彼岸花は咲いてはおりましたが、ところどころに見られて群生はしておりませんでした。
萩は大きめの木がありましたから、よく見ました。
金木犀に関しては、何本かありましたが、全く咲いていませんでした。
10月末にはバラが咲くそうですが。