Bargain(お買い得品)
日本語では通常よりも安く売られている物を「バーゲン」と言い、英語でもbargainと表現しますが、使い方にはちょっと気をつけないといけません。
英語のbargainは安売りセールの意味として使われるのではなく、価値の割に値段が安いものを指し、a good dealと似た意味合いを持ちます。
そのため、「これはお買い得だ」は“This is a bargain.”、「私はお買い得品を探します」は“I look for bargains.”という具合に表現します。
お店がバーゲンセールをしている場合は“They are having a bargain.”とは言わず、saleを使って“They are having a sale.”と言います。
I’m a bargain shopper. I always look for bargains.
(私はバーゲン好きで、私はいつもお買い得品を探しています)
Three for ten dollars? That’s a bargain. Let’s get it.
(3つで10ドル?お買い得だね。買おう)
This TV is a bargain at this price.
(このテレビはこの値段でお買い得です)
In and out(出たり入ったりする)
直訳で「中と外」となるこの表現は、ある場所を出入りすることを意味します。
特に、サッと入って、サッと出るニュアンスがあり、例えば、スーパーで買い物をサッと済ませた場合は、“I was in and out of the grocery store.”と言います。
ちなみに、カリフォルニアには有名なハンバーガーショップの“In-N-Out Burger”がありますが、このお店の名前は、入店からハンバーガーの準備ができるまでの時間が早いことを表し、サービスの早さを強調しています。
I’ll be in and out. I’ll be right back.
(さっと済ませるね。すぐに戻ってくる)
I don’t really like shopping. I’m usually in and out.
(私はショッピングがあまり好きではありません。大抵ささっと済ませます)
We wanted to avoid the crowd so we were in and out of the shopping mall.
(人混みを避けたかったので、ショッピングモールでささっと買い物を済ませました)
Roam around(歩き回る)
roam aroundは特に計画も目的地も決めずにぶらぶら歩くことを意味します。
意味と使い方はwalk aroundと同じで、例えば「今日はダウンタウンをぶらぶら歩いていました」は、“I roamed around downtown today.”と言います。
Since we have 30 minutes to kill, let’s roam around the park.
(30分、時間を潰さないといけないから、公園を歩き回ろう)
You shouldn’t roam around that area at night.
(夜にその辺をうろうろするのはやめたほうがいいよ)
I spent the day roaming around the city.
(一日中、街を歩き回っていました)
Loathe(〜をひどく嫌う)
loatheは何かをすごく嫌ったり、すごく嫌に思う気持ちを表します。
I don’t likeをより強調した言い方で、考えるだけでも嫌なことに対して使われます。
例えば、洗濯をするのが本当に嫌いな場合、“I loathe doing the laundry”と言うことができます。
I loathe folding and hanging clothes.
(服をたたんだり干したりするのが大嫌いです)
I loathe writing essays. I’d rather take tests.
(私は作文を書くのが嫌いです。むしろテストを受ける方いいです)
I loathe people who complain all the time.
(文句ばかり言う人は嫌いです)
Haggle(値切る)
値引き交渉をしたり、値切ることを英語でhaggleと言います。
例えば、「値引きの交渉をするのが好きです」は“I like to haggle.”、「お店の人と値段の交渉をした」は“I haggled with the worker.”と表現します。
ちなみに、「値切る人」はa hagglerと表現します。
I’m not good at haggling.
(私は値切るのが苦手です)
I like to haggle and I haggle every chance that I get.
(私は値切るのが好きで、機会があるごとに値切ります)
He’s a smooth talker and a great haggler.
(彼は口が達者で、値切り交渉もうまい)
p.s. 写真は修善寺自然公園のもみじ林のもみじ。数少ない赤いもみじです。
全体の紅葉はまだ3割ほどで1、2週間早い感じです。残念。
この公園の紅葉林は特に有名で伊豆最大と言われています。今年のは1満開は12月の上旬かな。
『想像力とは、観察力のことである。(ガウディ)』
時計は時間を知るためのもの。ハンガーは服をかけるためのもの。コップは飲みものを入れるためのもの。
人間が作り出す「物」や「道具」にはそれぞれ用途があり、私たちはその用途を理解してそれらを使っています。
制作者たちは目的を持って制作しており、私たちわもその目的のためにそれらを用います。
しかし、ほんとうにひとつの用途でしか使えないのでしょうか? 制作者も想定していないような新たな使いかたが隠されていないでしょうか? すでにあるものの別の使い道を考えることでイノベーションを起こせるとしたら?
道具にはそれぞれ用途があるが、そこからはみ出すことでクリエイティブになります。
すでに存在するものを別のことに利用することでイノベーションにつながるかも。
こちらで有名な香嵐渓も紅葉が遅れていて、例年なら今頃おわりになるのですが、25日が見頃だそうです。ライトアップ30日までですが、延期かしら?
来週あたりが見ごろでしょうか?
都内は12月中旬と言われています。
今日は高尾山口駅物凄い人出になってます。