まどかのフランス街歩き Leçon 43 jeudi 4 janvier
形容詞の位置と意味
Le soir, nous sommes allés dîner tous les quatre dans une charmante crêperie, située rue du Chancelier Guérin.
夜、私たちは4人そろって、ゲラン大法官通りにある、感じのいいクレープ屋さんに夕食を食べに行ったのだ。
●soir [swaːrソワール] m. 夕方、晩、夜
●dîner [dineディネ] m. 夕食
📒tous les + 数詞 ~とともに、そろって
●charmant(e) [ʃarmɑ̃, ɑ̃ːtシャルマン、シャルマーント] adj. すてきな、感じのいい
●crêperie [kʀɛpʀi] f. クレープ屋 pancake restaurant
●situé(e) [sitɥe] adj. 面した situated, located
●rue [ryリュ] f. 通り street
●Chancelier Guérin ゲラン大法官
chancelier, ère [ʃɑ̃səlje] 大法官
📚 形容詞の位置と意味関係
形容詞は普通名詞の後に置かれる
例外:名詞の前に置かれる形容詞(形容詞 + 名詞)
grand [ɡrɑ̃] 大きい、petit [p(ə)ti] 小さい
beau [bo] 美しい、 joli [ʒɔli] かわいい
名詞の後に置かれる形容詞が、名詞の前に置かれることもある
Nous sommes allés dîner tous les quatre dans une charmante crêperie.
私たちは、4人そろって、(感じのいい)クレープ屋さんに夕食を食べに行った。
※ 形容詞の本来の役割
話題にしている名詞をほかの同種のものと区別
une crêperie charmante :(他と異なる)感じのいいいいクレープ屋さん
ほかの店と区別ができる特徴は charmant 感じがいい
※ 名詞の前に置かれた形容詞の役割
主観や評価の意味合い
une charmante crêperie(話し手が)感じがいい(と評価)
= 感じがいい、と感情を込めて表現
📚 形容詞を名詞の前で、感情を込める
私たちはすばらしいクルージングを楽しんだ。
※ merveilleux すばらしい、を名詞の前におけば
感情を込めた表現になる
Nous avons fait une merveilleuse croisière.
●merveilleux [mεrvεjøメルヴェイユー] adj. すばらしい
📚 名詞の後に置く場合と前に置く場合とでは、意味が異なる形容詞がある
pauvre [poːvrポーヴル] adj.
名詞のあと:un homme pauvre 貧しい男
名詞の前で:un pauvre homme かわいそうな(哀れな)男
dernier [dεrnjeデルニエ] adj.
名詞のあと:la semaine dernière 先週
最新の、最近の [dεrnjεːrデルニエール]
名詞の前で:la dernière semaine 最終週
最後の、最終の
certain(e) [sεrtε̃, εnセルタン、セルテーヌ] adj.
名詞のあと:確かな、確実な
Il ne me repondra pas : c’est une chose certaine.
彼は私に返信しないだろう、それは(確かな)ことなのだ。
名詞の前で:(単数で不定冠詞と)ある~
D’un certain point de vue, il aurait raison.
(ある)観点からすれば、彼は正しいのだろう。
※ その他の置く位置よって意味が変わる形容詞
cher, ère [ʃɛʀ](前)親愛なる dear,(後)高価な expensive
dur [dyʀ](前)つらい tough(後)固い hard
premier [pʀəmjeプルミエ](前)最初の first
première [pʀəmjɛʀプルミエール](後)根本的な most important