close_ad

H☆Mさんの おぼえた日記 - 2018年4月5日(木)

H☆M

H☆M

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1683フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

10 / 10

目標設定 目標達成
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2018年4月5日(木)のおぼえた日記

[OBAMA'S IMPLICIT TRUMP CRITICISM] -Monday, March 26, 2018-
「オバマ氏によるトランプ氏への暗黙の批判」-(オバマ前大統領 東京で講演)-

*(英語タイトルのimplicitは「暗黙の、それとなしの」という形容詞で、OBAMA'S IMPLICIT TRUMP CRITICISMは「オバマ氏によるトランプ氏への暗黙の批判」です。英語ニュースのタイトルは短めにおさめることが多く、より説明的にするなら、Obama's implicit criticism toward Trumpとなります。
今回のニュースは、退任後、初めて日本を訪れたアメリカのオバマ前大統領が講演をしたという話題です。オバマ氏は地球温暖化対策についてどのようにすべきだと発言したでしょうか。また、大統領在任中の意思決定のしかたを聞かれ、どのように答えたでしょうか。climate change、Paris Agreement、conflicting opinionsなどの用語にも注目しながら、このニュースを英語で学びましょう。)

Former U.S. President Barack Obama has told an international conference in Tokyo that there needs to be urgent action to fight climate change.
 アメリカのバラク・オバマ前大統領は東京で行われた国際会議で、気候変動と闘うためには緊急の対策が必要だと述べました。
-[former] 元の、前の、⇒(現職の一代前の「前~」も、それ以前の「元~」もformer)
-[urgent] 緊急の
-[climate change] 気候変動、
 ⇒[UN Framework Convention on Climate Change]「国連気候変動枠組条約」

The former president mentioned the Paris Agreement, which provides an international framework to fight climate change.
 前大統領は、気候変動と闘うための国際的な枠組みを提供するパリ協定について言及しました。
-[mention] ~について言及する
-[the Paris Agreement] パリ協定
-[international framework] 国際的な枠組み

(Barack Obama / Former U.S. President)
"My hope is that building on the Paris accords, all countries start recognizing that if we join force, then there's no reason we have to sacrifice economic development."
 「私の希望は、パリ協定を土台にしてもし私たちが協力すれば経済発展を犠牲にしなければいけない理由はないということに、全ての国が気づき始めることです」
-[build on-] ~を土台にする
-[accord]=[agreement] 協定
-[join force] 協力する、力を合わせる
-[sacrifice] 犠牲にする

Observers see the comment as an implicit criticism of U.S. President Donald Trump for his decision to pull the United States out of the accord.
 観測筋はこの発言を、協定からアメリカを脱退させる決断をしたアメリカのドナルド・トランプ大統領への暗黙の批判と見ています。
-[observer] 観測筋、⇒(ここでは、気候変動枠組条約をめぐる国際情勢を常に注視している専門家などを指しています。)
-[see someone/something as-] ~と考える、
 ⇒[I see him as a leader] 指導者と考える
 ⇒[I see him as my future husband] 将来の夫として感じる
-[implicit] 暗黙の、それとなしの
-[criticism] 批判
-[pull out of-] ~から脱退する、⇒[pull A out of B] AをBから脱退させる

Asked how he made decisions as president, Obama said he listened to different, conflicting opinions.
 大統領としてどのように意思決定をしたか尋ねられると、オバマ氏は異なる見解や対立する意見に耳を傾けたと述べました。
-[listen to-] ~に耳を傾ける
-[conflicting] 相いれない、⇒[conflicting opinion] 対立意見

(Barack Obama / Former U.S. President)
"I never felt as if the people inside the Oval Office were all thinking one way, which I think is a great danger in decision-making when you end up only having people around you who agree with you all the time, and they say yes."
 「大統領執務室の人たちが皆、1つの考え方だと私は決して思いませんでした。これは意思決定において非常に危険だと思いますね。最終的に自分の周りにいる人たちが自分に常に同意して、イエスと言っているということは」
-[the Oval Office] (アメリカの)大統領執務室
-[decision-making] 意思決定
-[end up -] 最終的に~になる

[KEYWORD]
-[implicit] 暗黙の、それとなしの、信じて疑わない、盲目的な、絶対的な
 ⇔[explicit] 明確な、はっきりした
 ⇒[implicit]は、安倍政権と学校法人「森友学園」をめぐって話題になっている「忖度」(そんたく)という言葉を英訳するうえで、候補の1つになる単語です。
 ⇒[忖度]そんたく《名・ス他》他人の心情を推し量ること。また、推し量って相手に配慮すること。(一般的な英訳候補となる単語は、[guess][conjecture]など)
-「作家の意図を忖度する」⇒[I guess the intention of the writer]
-「得意先の意向を忖度して取り計らう」⇒[I guess the intention of the customer and take good care]

*. implicit criticism 「暗黙の批判」

1. The employees interpreted the manager's email as an implicit request to work overtime.
 従業員たちは部長の電子メールを、残業を暗に要求しているものと解釈しました。
-[interpret] (…を)解釈/説明/判断する、⇒[interpreter] 解釈者/説明者
-[implicit request] 暗黙の要求
-[work overtime] 残業をする、時間外労働をする

2. In the internet age, implicit trust in app developers can be dangerous.
 インターネット時代において、アプリ開発者への盲目的な信頼は危険になりえます。
-[implicit trust] 盲目的な信頼、絶対的信頼
-[app]=[application program]=[application software]
 ⇒連絡先などの個人情報をスマートフォンから取得するアプリが増える中で、開発者の情報管理体制が問われていることを示す例文です。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記