close_ad

H☆Mさんの おぼえた日記 - 2018年4月20日(金)

H☆M

H☆M

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1683フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

10 / 10

目標設定 目標達成
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2018年4月20日(金)のおぼえた日記

[BORACAY CLOSED FOR CLEANUP] -Friday, April 6. 2018-
「ボラカイ島、汚染浄化のため閉鎖」-(比 人気リゾート島を閉鎖へ)-

*(日本人にも人気のリゾート地として知られるフィリピンのボラカイ島で、環境汚染が深刻化しているとして、フィリピン政府は4月下旬から観光客の立ち入りを禁止する「閉鎖」措置を取ることを決めました。今回のニュースでは、問題の原因が環境保護と地元経済のせめぎ合いであることが浮き彫りになります。こうした状況を英語で読み取る力をつけましょう。)

One of Southeast Asia's most enchanting resort islands will be temporarily closed to tourists for environmental reasons.
 東南アジア有数の魅力的なリゾート島が、環境面の理由で一時的に観光客に対して閉鎖されることになりました。
-[enchanting] 魅惑的な
-[temporarily] 一時的に

Philippine President Rodrigo Duterte has ordered that Boracay Island be closed for six months.
 フィリピンのロドリゴ・ドゥテルテ大統領は、ボラカイ島を6か月間閉鎖するよう指示しました。
 ⇒[order]命令/指示する、[require]義務づける、[demand]要求する、などの動詞が[that節]を目的語にとる場合、節の中の助動詞(ここではshould)が省略されることがある。
  ⇒[order that Boracay Island (should) be closed]
  ⇒[require that A (should) be closed]
  ⇒[demand that A (should) be closed]

Boracay's beaches and clear waters attract more than 2 million tourists a year, but this paradise is facing serious pollution problems.
 ボラカイ島の浜辺や澄んだ水を求めて年間200万人を超える観光客が訪れますが、この楽園は深刻な汚染問題に直面しています。
-[attract] 引きつける、魅了する
-[a year]=[in a year]=[per year] 年間、1年当たり
-[paradise] 楽園
-[face] (問題に)直面する、(危機に)瀕する
-[pollution] 汚染、公害

After the shutdown was approved, government officials told reporters on Thursday that it will be necessary to conduct a thorough rehabilitation of the island, which Duterte once referred to as "a cesspool."
 閉鎖措置が承認され、木曜日に政府が記者発表したところでは、ドゥテルテ大統領がかつて「汚水だめ」と呼んだこの島を十分に再生させる必要があるとのことです。
-[shutdown] =[closure] 閉鎖
-[conduct] 実施する
-[thorough rehabilitation] 十分に再生させること
-[refer to A as B] AをBと呼ぶ、⇒(toを忘れないよう注意しましょう。)
-[cesspool](US) 汚水だめ/汚物だめ、(不浄な場/悪の巣窟)、⇒[cesspit](UK)

Local media say about 300 guest houses have ignored a requirement that they build their own sewage systems and instead dump their waste directly into island's canals.
 地元メディアによると、約300の宿泊施設が下水道を自前で整備する義務を無視していて、代わりに汚水を島の運河に直接流しているとのことです。
-[ignore] 無視する
-[requirement] 必要条件(=義務)
-[that they (should) build their own sewage systems]
-[sewage] 下水
-[dump] 放出する、投棄する
-[canal] 運河

*(ボラカイ島には一定規模の下水道が整備されていますが、各施設の敷地内から公共の下水道までの配管工事は自己負担で行わなければなりません。そのため多くの宿泊施設は下水処理されていない汚水を運河に垂れ流しているのです。この運河は、嵐による急激な増水で水害が起きないように雨水を海に逃がすためのstorm drain canalsと呼ばれるものです。)

The closure, which starts on April 26th, will reportedly affect more than 30,000 people who make their living on the island, and that revenues of at least a billion dollars will be lost.
 4月26日に始まるこの閉鎖措置は島で生計を立てている3万人を超える人々に影響を与え、少なくとも10億ドルに上る収益が失われるだろうと報じられています。
-[closure]=[shutdown] 閉鎖
-[affect] 影響する
-[make one's living]=[make a living] 生活する/生計を立てる、⇒(ここでは、ボラカイ島の観光産業で働く人々)
[revenue] 収益

[KEYWORD]
-[face] 顔、表面、表情、メンツ
-[face] 面する、(問題に)直面する、向く

*. this paradise is facing serious pollution problems
「この楽園は深刻な汚染問題に直面しています」

 ⇒[She faced the mirror as she tried on wedding dresses.]
  「彼女はウエディングドレスを試着しながら鏡を向いた」

1. The student put on a brave face as she went up on stage for the speech competition.
その女子学生は、平静を装って演説大会の舞台に上がりました。
 ⇒[put on a brave face] 平静を装う、⇒[lose face] 面目を失う

2. After years of searching, Tim finally came face to face with his long-lost father.
-[face to face] 面と向かって、対面して、直接会って
 ⇒[come face to face with-] ~と対面する
 ⇒[face to face communication] 対面コミュニケーション

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記