ラジオ英会話 その場で何が起こっているのかを問う、相手からその場の状況についての情報を引き出す練習をしました。
M: Zaytox ! Am I glad to see you again!
ゼイトクス!また会えてよかった!
Z: Hi, Masami.
やあ、マサミ。
You didn’t have to rush over.
そんなに急いでやってこなくてもよかったのに。
*have to~「~しなければならない」 must と同様の日本語訳になることがある。
must が「高い圧力」を表す一方、have toは「高い必要性」表している。
M: I didn’t want you to leave suddenly.
あなたが急にいなくなってしまうといけないから。
What’s happening?
何が起きているの?
What are you doing here?
どうしてここにいるの?
Z: I escaped from a laboratory in America.
私はアメリカにある研究所から逃げ出してきたのです。
M: Yes, I heard about that from Carolyn.
ええ、そのことはキャロリンから聞いたわ。
But what are you going to do now?
でも、これからどうするつもり?
Z: I want to make some friends.
友達を作りたいと思っています。
M: Can I introduce you to my friend Sota?
あなたを私の友達のソウタに紹介してもいいですか?
He really wants to meet you.
彼はとてもあなたに会いたがっているから。
Z: Why?
どうして?
M: He has never seen an alien before.
彼はこれまで異星人に会ったことがないのよ。
Words & Phrases
・rush over 急いでやってくる
・laboratory 研究所、実験室
I went to “Satoyama Garden” with 8 people from the walking club.
Unfortunately, one of us was unable to participate for a while due to a broken bone.
We were getting lonely, but the large flower bed titled “Dynamic Hill” healed our hearts.
Currently, an initiative is being made throughout Yokohama City under the title of “Garden Necklace Yokohama” so that the whole of Yokohama can take a walk while looking at the flowers surrounded by autumn colors.
This park near Yokohama Zoo is a 30-minute walk from my house and is very easy to get to.
This garden is open to the public twice a year, in spring and autumn.
Cosmos, celosias, salvia, thousand days red, pentas and other bright autumn flowers were in full bloom.
We spread out our lunch boxes on the slope, shared the sweets we brought, and enjoyed chatting for a while.
ウォーキングクラブの人たち8名と「里山ガーデン」に行きました。残念ながらひとりの方が骨折のためにしばらく参加できなくなりました。だんだんと寂しくなりっていましたが、「躍動の丘」と題する大花壇が私たちの心を癒してくれました。
今、“Garden Necklace Yokohama”と題して、横浜市全体で秋の色彩に囲まれてお花を見ながら散歩ができるように横浜市全体で取り組みが行われています。
横浜動物園(ズーラシア)に近いこの公園は我が家から歩いて30分の所にありとても行きやすいところです。
春と秋、1年に2回、庭園を公開しています。コスモス、ケイトウ、サルビア、センニチコウ、ペンタスなどの鮮やかな秋の花々が咲いておりました。私たちはスロープになっている所でお弁当を広げ、持ち寄ったお菓子を分け合ってしばらくおしゃべりを楽しみました。
写真 「里山ガーデン」躍動の丘
「今年はお花の開花がちょっと残念。」という声も聞かれました。夏の暑さでまだ秋にはなりきっていないお花さんが多かったようにも感じました。帰りに食べたアイスクリームがとっても美味しかったです。
お怪我をされた方は70代後半、80代の方々は元気でした。
ウォーキングに励まれていて、普通よりお元気な方でも、骨折してしまったりするのですね。
でも、きっと、元気に回復されますよね。
こんな場所がお近くなんていいですね、癒されます。
今年は私の周りで骨折された方がことのほか多かったです、転ばないのが一番の予防と言われました。
里山ガーデン 花が一面に咲いたら、豪華ですねー(^^)
こちらも、お花が時々時期を外して咲いています。
お隣さんの取壊しの説明は業者さんからありました。建築の話はありませんでした。お隣さんは別の班で挨拶程度の付き合いです。
日頃寂しく思っていますが、
私事のみに終始してすみませんでした。
ウオーキングクラブ気軽に参加できそうですね。
喜寿のお祝いはもしかしたらお庭が素敵なあのホテルですね!私も先日行きましたが、涼しげな雲海が相変わらず人気のようでした。
ウォーキングクラブの方々は健康寿命が長そうです。90代まで続けられると良いですね。
「里山ガーデン」躍動の丘で一面に咲く花々がきれいですね。
ひろびろとした丘でのお弁当は美味しかったことと思います。ウォーキングの会の皆様の健脚に脱帽です。骨折された方、早く治りますように。
写真「里山ガーデン」躍動の丘とネーミングされたこの秋の花壇、
横浜市の素晴らしい取り組みですね。
ウオーキングクラブの皆さんとのお弁当と歓談は、元気の源と
思います。
裏方で植物のお世話をされている方にも感謝ですね。
楽しさが伝わってくる日記ですね。
お弁当、さぞやにぎやかなことでしょう。
きれいなおはなですね、
貴女は、お元気ですか?
今日の英語は、何とか読めました、
ありがとうございます。
それでは、きようも元気でお互いに頑張りましょう。
近くにすてきな公園があっていいですね。
気軽に出かけられますね。(^^)
写真で拝見するとかなり広大な花畑ですね。
歩いて30分の所にこんな素敵な公園があっていいですね。
naokoさんの足なので普通はもっとかかるかもしれません。
この暑さはやはりお花の開花に影響しているのですね。
80代の方々、ウォーキングとおしゃべりそしてアイスクリームが効いているのかもしれません。