ラジオ英会話 助動詞担当のフレーズ、have to について学びました。
Y: Doctor, I’ve lost five kilos since I started going to the gym.
先生、僕はジムに通い始めてから5キロ痩せました。
D: That’s good news.
それはよかったですね。
But you’re not in the clear yet.
でも、まだ心配がないわけではありません。
Y: What’s the problem?
何が問題なんですか?
D: It’s your blood sugar.
それはあなたの血糖値です。
It’s still too high.
まだ高すぎます。
Do you eat a lot of sweets?
甘いものをよく食べていますか?
Y: Well, just a little ice cream after dinner.
ええと、夕食のあとにアイスクリームを少しだけ。
D: You have to cut down on the sweets.
甘いものは減らす必要があります。
*have to そうしなければならない強い客観的な必要性が感じられる。
Y: But I’m going to the gym to burn it off.
でも、僕はそれを燃焼するためにジムに通っているんです。
D: Good. Keep that up.
いいですね。それは続けてください。
But that’s not enough.
でもそれでは十分ではありません。
Cut the ice cream out too.
アイスクリームを食べるのも、やめることです。
Y: OK.
わかりました。
Words & Phrases
・in the clear 心配がない
・blood sugar 血糖(値)
・cut down on ~ ~を減らす
・keep~up ~をし続ける
・cut~out ~をやめる
Known for its dense groves and stately mansion structures, Kakunodate Town is a castle town built in 1620 by Yoshikatsu Ashina, who ruled the area.
After the rupture of the Ashina clan, the Satake clan joined this area and made it the property of the Akita clan, which flourished for 400 years.
And the shape of the town has not changed much, especially the samurai town, which has remained intact from the width of the road to the corner.
It was also my first visit here. And I enjoyed walking around the old houses and the quaint cityscape as expected. I visited the Aoyagi family, which conveys the architectural style of a samurai residence, such as a hipped thatched roof main house, a storehouse, and a wall.
We can take pictures of the exhibits inside, and we can lift swords and naginata, and I was able to feel that they are very heavy.
I was also impressed by the Matsumoto family and the Iwahashi family, which were used for the filming of the movie “The Twilight Samurai”.
深い木立と重厚な屋敷構えで知られている角館町は1620年、この地を領していた芦名義勝によって造られた城下町です。
芦名氏断絶のあと、佐竹氏が入部し、秋田藩の所領とし、400年間栄えました。
そして町の形は大きく変わらず、特に武家町は道路の幅から曲がり角までそのまま残っています。
私はここも初めての訪問でした。そして期待通りの古い家々と風情を残した街並みの散策を楽しみました。私が訪問したのは、家屋は寄棟茅葺屋根の母屋、蔵、塀など、武家屋敷の建築様式を伝えている青柳家です。中の展示物も撮影可であり、刀やなぎなたも持ち上げたりできて、すごく重い物と実感ができました。
また映画「たそがれ清兵衛」の撮影に使われたという松本家や岩橋家も印象深かったです。
写真 角館武家屋敷 「青柳家」
秋田の名産品のおみやげもの屋さんもここにそろっていました。
私たちは「稲庭うどん」のお店でお昼をいただきました。お土産には、「もろこし」や「いぶりがっこ」を買いました。いずれも秋田の味という感じです。「きりたんぽ」は新米が出てからの方がおいしいそうです。桜まつりの頃は大勢の観光客が訪れるそうです。
静謐で歴史を感じる佇まいの建物ですね。角館、行ってみたいと思いました。
昔、藤沢周平の本、何冊か読みました。
幾山超えた
はるか奥
角館なら
秋田美人ぞ
I have to get over and over many mountains to reach Akita.
Akita is far from Fukushima,though both of them are parts of Tohoku area.
Kakunodate is famous for a beauty of Akita.
Tengo que cruzar muchas montañas para llegar a Akita.
Akita está lejos de Fukushima, aunque ambas son partes del área de Tohoku.
Kakunodate es famosa por la belleza de Akita.
我必须翻过许多山才能到达秋田。
秋田离福岛很远,虽然我们都是东北地方的一部分。
角馆以秋田美人以有名。
子どもの頃、秋田のお土産をよくもらいました。
こちらにはない珍しいものが多く、ワクワクしました。
良い雰囲気ですね。
角館の町も、散策してみたくなりました。みなさんのコメントを拝見すると、行ったことのある方が多いのですね。
稲庭うどんの昼食、お土産の、もろこしやいぶりがっこ、どれも美味しそうです。
パリパラリンピック車椅子ラグビー悲願の金メダル獲得。
素晴らしい試合でした。楽しみました。
角館の武家屋敷 情緒があって 心が癒されますね。
秋田は 美味しいものがありますね。
私も 稲庭うどんや きりたんぽなど 大好きです。
若い頃 角館に行った時
足をすりむいてたら
たまたま おうちから出てきた女性の方が
バンドエイドを持ってきて下さったのを
今でも 嬉しく 覚えています。
明日の 『p.naokoさんのキラキラ旅日記』も楽しみにしています。
春先によく出かけました。10回以上は訪れていると思います。朝一で日帰りしたこともありました。
発酵のお店安藤家で醤油買ったことがありましたね。
駅前からの道は本当に悲しくなるほど寂れてしまいましたね。
写真のアップを有難うございます。
落ち着きますね。周り廊下の武家屋敷。
今、また時代劇がよく放映されています。
昼食、お土産選び、楽しい時間です。有難うございます。