ラジオ英会話 to不定詞を用いて説明を並べる表現方法を学びました。
P: Aki, have you learned anything about the man who wrote this letter?
アキ、この手紙を書いた男性について何かわかったことはあったかい?
A: Yes, Brendan, I found a lot of information on the internet.
ええ、ブレンダン、ネットでいろいろなことがわかったわ。
P: Like what? Who was this Kinzo?
例えばどんな?キンゾウはだれだったの?
A: He was a samurai born in Japan at the end of the Edo period.
彼は江戸時代の終わりに日本に生まれた武士だったのよ。
P: That would be in the middle of the 19th century, correct?
すると、19世紀半ばのことになるね?
A: That’s right.
そのとおり。
He went to England to learn English and other things.
彼は英語などを学ぼうとしてイングランドへ渡ったの。
*動詞句の後ろにto不定詞があり、「説明ルール:説明は後ろに置く」により、動詞句の説明になっている。
P: I didn’t know Japanese people could travel abroad back then.
その当時、日本の人々が外国に行けたとは知らなかったのよ。
A: Well, I don’t know the details, but apparently he left Japan in secret.
実は、詳しいことは不明だけれど、どうやら彼はこっそりと日本を抜け出したみたいなの。
P: Fascinating.
それはおもしろいね。
Words & Phrases
・details 詳細情報、詳しいこと
・apparently~ どうやら~らしい
This year, Beethoven’s Ninth practice has begun.
From this year, the practice will be divided into three parts, morning, noon, and evening, and I thought that there would be less confusion at the venue like last year, so I left home at 8:30 a.m. to participate in the practice at 10:30 a.m.
Even so, nearly 400 people gathered at the venue. I was able to get a good view of both the piano accompaniment and the conductor, so I was able to practice quite a bit. The lead of the young male teacher is also good. This time, he mainly taught us the difficult parts of German pronunciation.
I saw the Sky Tree and Asakusa for the first time in 6 months. I will have a relationship with there again for a while.
Kaminarimon was as popular as ever, and there were many foreigners.
For lunch, we had steak at a restaurant in the area.
今年も第九の練習が始まりました。今年から練習が朝、昼、晩の3部制になり、昨年のような会場での混乱は少なくなるのではと思って、私は朝8時半に家を出て10時半の練習に参加しました。
それでも会場には400名近い方々が集まっていました。ピアノ伴奏も指揮者の先生もよく見える位置をとることができましたので、気持ちものって結構練習に身が入りました。
若い男性の先生のリードもいいですね。今回はドイツ語の発音の難しいところを中心に教えていただきました。
6か月ぶりに見たスカイツリーと浅草。これからまたしばらくご縁があります。雷門は相変わらずの人気で外国の方も多かったです。お昼はそのあたりのレストランでステーキを食べました。(これは前祝いです)
写真 皆様ご存じのスカイツリー
我が家から横浜経由で1時間半かかります。電車はほとんど立っているようです。
でもまあ朝の通勤・通学風景を見られて幸せでした。
帰りはずっと座って快適で、ゴガクルの放送を聞いていました。この時間もいいですね。少し若返った気持ちです。
スカイツリーに会えるのも、楽しみのひとつですね。
私は電車にほとんど乗らないので、名古屋まで15分くらい乗るのがやっとかな。ゴガクル聞く時間もないくらいです。
しっかり練習をされて、ランチはステーキ!
帰りには、ゴガクルの放送を聞きながら、、
ですか。
いつもながら、気力体力意気込みに、感心させられます。
私も少しは頑張らなくちゃ!と、思いました。
練習会場まで1時間半、有効に使われていらっしゃるのですね。
まだ先の話ですが、木枯らしの吹くような季節もいずれ来ますのでどうぞ喉を大切になさってください。
そうですか、もう第九の練習が始まる時期ですか〜。
naokoさんの応援している巨人の選手は、
ベテランなんですね(^^)
I've had a similar experience before, my legs got tired and I was feeling dizzy. When taking a long train ride, I think it's important to plan ahead so you can sit down whenever possible, do some stretching, and be creative.
Still, I think it's great that you're so enthusiastic about taking on Beethoven's Ninth. I hope you do your best.
レポートを楽しんでいます。ありがとうございます。
スカイツリー、大きいですね。
出歩いて、好きな合唱をして楽しい時間を過ごせますね。
それでpretty naokoさんのことを思い出していました、練習が始まったのですね。
通勤時間帯に1時間半は 厳しいですね、体力使うでしょうね、
体調に気をつけられながら、練習頑張ってくださいね。
スカイツリーも 応援してるように 見えます。
いよいよ 練習も始まったんですね。
練習の後は ステーキを召し上がって
帰路に着かれたんですね。
お疲れ様でした。
楽しく 頑張って下さいね。
コーラス練習で3部制とは凄い人数ですね。朝の横浜はストもすごい数かと思います。
お昼の食事も豪勢で。大きな声で歌ってお腹が減りましたね。
私は先日上野公園に行った時のお昼は、自家製のキュウリとハム挟んで、自家製「キュウリたっぷりハムサンド」ベンチで食べました。
写真のアップを有難うございます。
naoko さんの意気込みは、高くそびえるスカイツリーのように高いです。
早朝の通勤者も顔負けですよ。そしてランチがステーキでしたか。
誕生日をむかえ益々元気いっぱいですね。