<月曜日は英語の日>
先週の「英会話フィーリングリッシュ」より
*ソーシャルメディアやメールのやり取りでよく使われる省略語
IDK ➡ I don't know. 分からない
TBH ➡ To be honest 正直に言って
JK ➡ Just kidding 冗談だよ
LOL ➡ laugh out loud 大笑い
「ラジオ英会話」より
must が話し手を出どころとする主観的な「しなくちゃダメだよ」であるのに対し、
have to には、そうしなければならない強い客観的な必要性が感じられる。
→ need の親玉だと考えればいいでしょう。
でも、will などほかの助動詞と組み合わせたいときには、
must が使えないから have to を使うのよね。
<英独仏伊西葡ひとこと日記>
There are a lot of books in this bag.
In dieser Tasche sind viele Bücher.
Il y a beaucoup de livres dans ce sac.
Ci sono molti libri in questa borsa.
Hay muchos libros en esta bolsa.
Está muitos livros dentro esta bolsa.
このバッグの中にたくさん本があります。
ポルトガル語は、前置詞と定冠詞の縮約があるのかもしれないのだけど、
まだ習っていないし知らないので、分かる範囲で作文しました!
大きな書店で、書籍購入用のエコバッグを入手しました。
(真ん中のシルエットは「赤毛のアン」です)
この中にたくさん本が入っていたら、本屋さんに行くときに使えない~~
つまり、このエコバッグが空っぽになったら本屋さんに行ける、ということね?
先週、テキストを買うときに(性懲りもなく)また本を買ってしまったので、
この秋は、徹底的に読書の秋!!でがんばりますっ
未読の本はここ、というのは我ながらよいアイデアだと思ったのだけど、
実は、もうひとつ、某大型書店のロゴ入りエコバッグも持っていて、
それを持って本屋さんへテキストを買いに行って以下略(だめじゃん)
買い過ぎを防ぐいいアイデアですね(о´∀`о)
でも空っぽになる前にテキスト買う日になったらどーする?と思ったり(⌒-⌒; )
文学少女?あはは、かつては、ね。今は完全に「文学おばさん」です。