26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
■ビジネス英語3 オンライン採用面接
D:Rights. We see the potential in the Japanese market, but we're finding it a tough nut to crack due to long standing relationships Japanese importers have with hotels, restaurants, and so forth. While anyone can work with up-and-coming entities, how will we convince the old guard -the best of the best- to work with us?
L:I think WCS has an unmatched history in Europe and California. Restaurant owners or sommeliers want a piece of this - to become a part of the history behind the prestigious vineyards of Burgundy, Bordeaux, Mosel, Napa...WCS's relationships with the producers go back centuries. This is something Japanese importers cannot match.
D:So, what are we doing wrong?
L:I think you need to market your prestige as an importer more - arrange events that make your customers and producers feel a part of this centuries-old legacy.
and so forth ~など
up-and-coming entities これから出てくる会社(新会社)
*up-and-coming きたるべき
*entity 会社 組織
convince A to ~ Aが~するのを納得させる
old guard 老舗
unmatched 比類ない
sommelier ソムリエ
Burgundy(ブルゴーニュ地方), Bordeaux(ボルドー)*フランスのワイン産地
Mosel(モーゼル地方)*ドイツ最古のワイン産地
Napa(ナパ)*アメリカ カリフォルニアのワイン産地
match 肩を並べる 対抗する
market your prestige (brand?) ブランド力をアピールする
〇今日の言葉 ★unmatched 比類のない
日本語のアンマッチ=「釣り合わない」とは、意味が異なる。
英語ではun+match(匹敵する)→匹敵するものがない→比類がない。
WCS has an unmatched history in Europe and California.
(WCSにはヨーロッパとカリフォルニアで圧倒的な歴史があります)
The breadth and depth of this research is unmatched.
▽英訳:答えは最後。 誇るは、boast。
このチョコレートは圧倒的なブランドイメージを誇っています。
〇代替表現
★unparalleled 並ぶものがない
James showed unparalleled negotiation skills in the merger process.
★unequaled ほかに類を見ない、匹敵するものがない
The amusement park has unequaled attractions.
〇自分の強みについて語る
1 積極性について proactive:前向きな liaise with:~と連絡を取り合う
I would consider myself proactive. When working on a project, I always do my best to identify possible problems in advance and liaise with teammates to resolve them.
2 チームワーク collaboratively:協力して see bigger picture 対局を見る
I greatly enjoy sharing my ideas with colleagues and working collaboratively. I'm good at seeing the bigger picture, helping my team members to focus on what really matters.
3 粘り強さ determined:信念が強い going gets roufh:苦難の連続 棘の道
I describe myself as a very determined and highly motivated person. I'm very good at finding solutions to problems, so I cope well when the going gets rough.
▽答え
This chocolate boasts an unmatched brand image.
■ 現代英語 Japan firms tackle language barrier for tourists
(日本の企業が旅行者の言葉の壁に取り組む)
Visitors to Japan often say one of the biggest obstacles to navigating the country is the language barrier.
But increasingly, they're finding that technology is smoothing the way.
This display from Japanese printing firm Toppan can translate conversation in real time.
*The see-through screen allows users to maintain eye contact and observe physical gestures.
The system can handle 15 languages, including English and Chinese.
It's due to go on sale in June.
“With the pandemic subsiding, the number of people coming to Japan is going to rise.
We'd like to get more of our displays out there so they don't struggle with the language barrier.”
A tie-up between Japanese taxi-hailing app Go and firms from China is making it a lot easier for Chinese visitors to get around.
hey can now request taxis with apps they use in China.
language barrier 言葉の壁
navigate かじ取りをする/移動する、目的地の経路を調べる
increasingly ますます
smooth the way 障害を取り除く
*透明なスクリーンを通して旅行者と翻訳者が対面し、身振りを観察することができることを表現している文。
gesture→体の動きを伴わない意志表示という意味も含む。
日本語のジェスチャーは、[physical gesture]。
due +to不定詞(to 動詞の原形)~する予定である ~することになっている
理由を表す [due to]と区別しよう。
subside 鎮まる 納まる
get more of A out there Aを世に出す
Go 日本の配車アプリの名前
〇レベル別のニュースの聞き方
①難しいと感じる人:まず2つの質問に答えましょう。単語やフレーズでOK。
繰り返して聴こう。
②結構きける人:ニュースの骨子をできるだけ正確に聞きとろう。何がどこで起こったのか「Five Ws」=who what when where whyをおおまかに聞く。
③かなり聞ける人 詳細情報を聞き取る。
〇including・・・は、文の順どおり訳すので例えばと訳すと良い。
■入門イタリア語 Lezione3 ちょっと注意が必要な発音
日本語の音に似てるけど、いざ発音すると「あれ?」となる音。
Grazie mille! - Prego.
(どうもありがとう! どういたしまして)
①Z+母音に要注意: zaツァ/zeツェ/ziツィ/zoツォ
Forza! (フォルツァ) 頑張って!
cozze(コッツェ) ムール貝
→母音+z はzのまえに小さな「ツ」を入れて飛び跳ねるように。
stazione(スタッツィオーネ)駅
canzone(カンツォーネ) 歌
②同じ子音が2つ並んだら、小さい「ツ」を入れて跳ねるように。
mille (ミッレ)千
prosciutto(プロシュット)ハム
cappuccino(カップチーノ)カプチーノ
capello(カペッロ)髪の毛
cappello(カッペッロ)帽子
mamma(マンマ) ママ *群馬(ぐンマ)と同じ音
Mamma mia!(マンマ・ミーア) 困惑・驚き・喜びなどを表す表現
tonno(トンノ) まぐろ *今野(こンノ)と同じ音
*tono(トーノ)口調と区別して
③長い単語は音節ごとに区切って練習。その後に、アクセントの位置を確認してまとめて発音する練習をする。
(例)situazione 状況
→si(スィ) tua(トゥア) zio(ツィオ) ne(ネ)
〇トレーニング1
Venezia ヴェネツィア
Firenze フィレンツェ
colazione 朝食
informazione 情報
〇トレーニング2
succo ジュース
capellini カペッリーニ(細長いスパゲッティ。カッペリーニではない)
cappotto コート
mammmone(男性形)/mammona(女性形) 母親べったりの子供 マザコン
nonno おじいさん
昨日所用で出かけたのですが、外出する人や観光客が増え、駅や電車がかなり混んでいました。駅のインフォーメーションセンターやみどりの窓口も入り口の外まで長い行列ができていて、コロナ前に戻った以上の活況ぶりです。 外歩きが楽しい季節になったということでしょうか。
I'm not sure but it seems everything goes back to normal.
By the way, I really enjoy sharing lots of things with Gogakuru friends and studying every day. And... it's new to me "unmatched." Thank you!
「らじる☆らじる」は聞けるようになっています。
勿論、わたしたちにもよい学習です。
30秒スピーチ、動画つくりにも大切です。
留学生の就職は英語力(日本語も大切ですが)が勝負です。
今日の現代英語は朝に聞きました。
レベルによって学習方法を変えるというアドバイスは嬉しかったです。 ところで You は何しに日本へ という番組のスペインから来た24歳の冒険が面白いです。 日本語独学だそうで 上手ではないのですが 熱意が通じるんだなぁと感心しました🐧💕